平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 夜裡,保羅看見了一個異象:一個馬其頓人站著懇求他,說:「請你過來,到馬其頓來幫助我們。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 夜里,保罗看见了一个异象:一个马其顿人站着恳求他,说:“请你过来,到马其顿来帮助我们。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在夜間有異象現於保羅:有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在夜间有异象现于保罗:有一个马其顿人站着求他说:“请你过到马其顿来帮助我们!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 夜間有一個異象向保羅顯現:有一個馬其頓人站著求他說:「請你到馬其頓來,幫助我們!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 夜间有一个异象向保罗显现:有一个马其顿人站着求他说:「请你到马其顿来,帮助我们!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 在 夜 間 有 異 象 現 與 保 羅 。 有 一 個 馬 其 頓 人 站 著 求 他 說 : 請 你 過 到 馬 其 頓 來 幫 助 我 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 在 夜 间 有 异 象 现 与 保 罗 。 有 一 个 马 其 顿 人 站 着 求 他 说 : 请 你 过 到 马 其 顿 来 帮 助 我 们 。 Acts 16:9 King James Bible And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us. Acts 16:9 English Revised Version And a vision appeared to Paul in the night; There was a man of Macedonia standing, beseeching him, and saying, Come over into Macedonia, and help us. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a vision. 使徒行傳 2:17,18 使徒行傳 9:10-12 使徒行傳 10:3,10-17,30 使徒行傳 11:5-12 使徒行傳 18:9,10 使徒行傳 22:17-21 使徒行傳 27:23,24 哥林多後書 12:1-4,7 Macedonia. 使徒行傳 18:5 使徒行傳 19:21 羅馬書 15:26 哥林多後書 7:5 哥林多後書 8:1 哥林多後書 9:2 哥林多後書 11:9 帖撒羅尼迦前書 1:7,8 帖撒羅尼迦前書 4:10 Come. 使徒行傳 8:26-31 使徒行傳 9:38 使徒行傳 10:32,33 使徒行傳 11:13,14 羅馬書 10:14,15 鏈接 (Links) 使徒行傳 16:9 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 16:9 多種語言 (Multilingual) • Hechos 16:9 西班牙人 (Spanish) • Actes 16:9 法國人 (French) • Apostelgeschichte 16:9 德語 (German) • 使徒行傳 16:9 中國語文 (Chinese) • Acts 16:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅見異象往馬其頓去 …8他們就越過每西亞,下到特羅亞去。 9在夜間有異象現於保羅:有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們!」 10保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裡的人聽。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 9:10 當下,在大馬士革有一個門徒,名叫亞拿尼亞。主在異象中對他說:「亞拿尼亞!」他說:「主,我在這裡。」 使徒行傳 16:10 保羅既看見這異象,我們隨即想要往馬其頓去,以為神召我們傳福音給那裡的人聽。 使徒行傳 16:12 從那裡來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裡住了幾天。 使徒行傳 18:5 西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。 使徒行傳 19:21 這些事完了,保羅心裡定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去,又說:「我到了那裡以後,也必須往羅馬去看看。」 使徒行傳 19:22 於是從幫助他的人中打發提摩太、以拉都二人往馬其頓去,自己暫時等在亞細亞。 使徒行傳 19:29 滿城都轟動起來。眾人拿住與保羅同行的馬其頓人該猶和亞里達古,齊心擁進戲園裡去。 使徒行傳 20:1 亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。 使徒行傳 20:3 在那裡住了三個月,將要坐船往敘利亞去,猶太人設計要害他,他就定意從馬其頓回去。 使徒行傳 27:2 有一隻亞大米田的船要沿著亞細亞一帶地方的海邊走,我們就上了那船開行,有馬其頓的帖撒羅尼迦人亞里達古和我們同去。 羅馬書 15:26 因為馬其頓和亞該亞人樂意湊出捐項,給耶路撒冷聖徒中的窮人。 哥林多後書 8:1 弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們, |