平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他告訴我們,他怎樣看見一位天使站在他家裡說:『你要派人到約帕去,請那稱為彼得的西門來; 中文标准译本 (CSB Simplified) 他告诉我们,他怎样看见一位天使站在他家里说:‘你要派人到约帕去,请那称为彼得的西门来; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那人就告訴我們他如何看見一位天使站在他屋裡,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那人就告诉我们他如何看见一位天使站在他屋里,说:‘你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他告訴我們,他怎樣看見天使站在他家裡說:『派人到約帕去,請那個名叫彼得的西門來, 圣经新译本 (CNV Simplified) 他告诉我们,他怎样看见天使站在他家里说:『派人到约帕去,请那个名叫彼得的西门来, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 人 就 告 訴 我 們 , 他 如 何 看 見 一 位 天 使 , 站 在 他 屋 裡 , 說 : 你 打 發 人 往 約 帕 去 , 請 那 稱 呼 彼 得 的 西 門 來 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 人 就 告 诉 我 们 , 他 如 何 看 见 一 位 天 使 , 站 在 他 屋 里 , 说 : 你 打 发 人 往 约 帕 去 , 请 那 称 呼 彼 得 的 西 门 来 ; Acts 11:13 King James Bible And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter; Acts 11:13 English Revised Version and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he shewed. 使徒行傳 10:3-6,22,30-32 使徒行傳 12:11 希伯來書 1:14 to Joppa. 使徒行傳 9:43 鏈接 (Links) 使徒行傳 11:13 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 11:13 多種語言 (Multilingual) • Hechos 11:13 西班牙人 (Spanish) • Actes 11:13 法國人 (French) • Apostelgeschichte 11:13 德語 (German) • 使徒行傳 11:13 中國語文 (Chinese) • Acts 11:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 彼得辯白給外邦人施洗的事 …12聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同著我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。 13那人就告訴我們他如何看見一位天使站在他屋裡,說:『你打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來, 14他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 9:36 在約帕有一個女徒,名叫大比大,翻希臘話就是多加。她廣行善事,多施賙濟。 使徒行傳 9:38 呂大原與約帕相近,門徒聽見彼得在那裡,就打發兩個人去見他,央求他說:「快到我們那裡去,不要耽延!」 使徒行傳 9:42 這事傳遍了約帕,就有許多人信了主。 使徒行傳 9:43 此後,彼得在約帕一個硝皮匠西門的家裡住了多日。 使徒行傳 11:12 聖靈吩咐我和他們同去,不要疑惑。同著我去的,還有這六位弟兄,我們都進了那人的家。 使徒行傳 11:14 他有話告訴你,可以叫你和你的全家得救。』 |