平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 騷亂平息以後,保羅請門徒們來,鼓勵一番,然後與他們告別,就出發往馬其頓省去了。 中文标准译本 (CSB Simplified) 骚乱平息以后,保罗请门徒们来,鼓励一番,然后与他们告别,就出发往马其顿省去了。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亂定之後,保羅請門徒來,勸勉他們,就辭別起行,往馬其頓去。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 乱定之后,保罗请门徒来,劝勉他们,就辞别起行,往马其顿去。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 騷亂平息以後,保羅派人把門徒請了來,勸勉一番,就辭別起行,往馬其頓去。 圣经新译本 (CNV Simplified) 骚乱平息以後,保罗派人把门徒请了来,劝勉一番,就辞别起行,往马其顿去。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亂 定 之 後 , 保 羅 請 門 徒 來 , 勸 勉 他 們 , 就 辭 別 起 行 , 往 馬 其 頓 去 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 乱 定 之 後 , 保 罗 请 门 徒 来 , 劝 勉 他 们 , 就 辞 别 起 行 , 往 马 其 顿 去 。 Acts 20:1 King James Bible And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia. Acts 20:1 English Revised Version And after the uproar was ceased, Paul having sent for the disciples and exhorted them, took leave of them, and departed for to go into Macedonia. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) after. 使徒行傳 19:23-41 embraced. 使徒行傳 20:10,37 使徒行傳 21:5,6 創世記 48:10 撒母耳記上 20:41,42 羅馬書 16:16 哥林多前書 16:20 哥林多後書 13:12 帖撒羅尼迦前書 5:26 to go. 使徒行傳 19:21 哥林多前書 16:5 哥林多後書 7:5 提摩太前書 1:3 鏈接 (Links) 使徒行傳 20:1 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 20:1 多種語言 (Multilingual) • Hechos 20:1 西班牙人 (Spanish) • Actes 20:1 法國人 (French) • Apostelgeschichte 20:1 德語 (German) • 使徒行傳 20:1 中國語文 (Chinese) • Acts 20:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 11:26 找著了,就帶他到安提阿去。他們足有一年的工夫和教會一同聚集,教訓了許多人。門徒稱為「基督徒」是從安提阿起首。 使徒行傳 16:9 在夜間有異象現於保羅:有一個馬其頓人站著求他說:「請你過到馬其頓來幫助我們!」 使徒行傳 16:12 從那裡來到腓立比,就是馬其頓這一方的頭一個城,也是羅馬的駐防城。我們在這城裡住了幾天。 使徒行傳 19:21 這些事完了,保羅心裡定意經過了馬其頓、亞該亞,就往耶路撒冷去,又說:「我到了那裡以後,也必須往羅馬去看看。」 使徒行傳 19:41 說了這話,便叫眾人散去。 使徒行傳 20:2 走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘。 使徒行傳 20:3 在那裡住了三個月,將要坐船往敘利亞去,猶太人設計要害他,他就定意從馬其頓回去。 羅馬書 15:19 甚至我從耶路撒冷直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。 |