使徒行傳 15:32 猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。
使徒行傳 15:32
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
猶大和賽拉斯自己也是做先知傳道的。他們用很多話鼓勵弟兄們,堅固他們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
犹大和赛拉斯自己也是做先知传道的。他们用很多话鼓励弟兄们,坚固他们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
犹大和西拉也是先知,就用许多话劝勉弟兄,坚固他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
猶大和西拉也是先知,說了許多話勸勉弟兄,堅固他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
犹大和西拉也是先知,说了许多话劝勉弟兄,坚固他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
猶 大 和 西 拉 也 是 先 知 , 就 用 許 多 話 勸 勉 弟 兄 , 堅 固 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
犹 大 和 西 拉 也 是 先 知 , 就 用 许 多 话 劝 勉 弟 兄 , 坚 固 他 们 。

Acts 15:32 King James Bible
And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.

Acts 15:32 English Revised Version
And Judas and Silas, being themselves also prophets, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

being.

使徒行傳 2:17,18
『神說:在末後的日子,我要將我的靈澆灌凡有血氣的,你們的兒女要說預言,你們的少年人要見異象,老年人要做異夢。…

使徒行傳 11:23,27
他到了那裡,看見神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人立定心志,恆久靠主。…

使徒行傳 13:1
在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。

馬太福音 23:34
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裡來,有的你們要殺害,要釘十字架,有的你們要在會堂裡鞭打,從這城追逼到那城,

路加福音 11:49
所以神用智慧曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裡去,有的他們要殺害,有的他們要逼迫。』

羅馬書 12:6
按我們所得的恩賜,各有不同。或說預言,就當照著信心的程度說預言;

哥林多前書 12:28,29
神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。…

哥林多前書 14:3,29,32
但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。…

以弗所書 3:5
這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。

以弗所書 4:11
他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,

帖撒羅尼迦前書 5:20
不要藐視先知的講論。

exhorted.

使徒行傳 2:40
彼得還用許多話作見證,勸勉他們說:「你們當救自己脫離這彎曲的世代!」

使徒行傳 11:23
他到了那裡,看見神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人立定心志,恆久靠主。

使徒行傳 14:22
堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」

使徒行傳 18:23
住了些日子,又離開那裡,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。

使徒行傳 20:2
走遍了那一帶地方,用許多話勸勉門徒,然後來到希臘。

羅馬書 12:8
或做勸化的,就當專一勸化;施捨的,就當誠實;治理的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心。

帖撒羅尼迦前書 2:11
你們也曉得我們怎樣勸勉你們、安慰你們、囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

帖撒羅尼迦前書 4:1
弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。

帖撒羅尼迦前書 5:14
我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。

帖撒羅尼迦後書 3:12
我們靠主耶穌基督吩咐、勸誡這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。

提摩太前書 2:1
我勸你第一要為萬人懇求,禱告,代求,祝謝,

提摩太後書 4:2
務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。

提多書 2:6
又勸少年人要謹守。

*etc:

彼得前書 5:1,12
我這做長老、做基督受苦的見證、同享後來所要顯現之榮耀的,勸你們中間與我同做長老的人:…

confirmed.

使徒行傳 15:41
他就走遍敘利亞、基利家,堅固眾教會。

以賽亞書 35:3,4
你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固,…

但以理書 11:1
又說:「當瑪代王大流士元年,我曾起來扶助米迦勒,使他堅強。

哥林多前書 1:8
他也必堅固你們到底,叫你們在我們主耶穌基督的日子無可責備。

以弗所書 4:12,13
為要成全聖徒,各盡其職,建立基督的身體,…

帖撒羅尼迦前書 3:2
打發我們的兄弟——在基督福音上做神執事的提摩太前去,堅固你們,並在你們所信的道上勸慰你們,

彼得前書 5:10
那賜諸般恩典的神,曾在基督裡召你們得享他永遠的榮耀,等你們暫受苦難之後,必要親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們。

鏈接 (Links)
使徒行傳 15:32 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 15:32 多種語言 (Multilingual)Hechos 15:32 西班牙人 (Spanish)Actes 15:32 法國人 (French)Apostelgeschichte 15:32 德語 (German)使徒行傳 15:32 中國語文 (Chinese)Acts 15:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
眾人接信便得安慰
31眾人念了,因為信上安慰的話就歡喜了。 32猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。 33住了些日子,弟兄們打發他們平平安安地回到差遣他們的人那裡去。…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 13:1
在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。

使徒行傳 15:1
有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」

使徒行傳 15:3
於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。

使徒行傳 15:22
那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去。所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉,這兩個人在弟兄中是做首領的。

使徒行傳 15:27
我們就差了猶大和西拉,他們也要親口訴說這些事。

使徒行傳 15:31
眾人念了,因為信上安慰的話就歡喜了。

使徒行傳 15:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)