平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你要傳福音,無論得時不得時,總要堅持;要以極大的耐心和各樣的教導責備人、告誡人、鼓勵人, 中文标准译本 (CSB Simplified) 你要传福音,无论得时不得时,总要坚持;要以极大的耐心和各样的教导责备人、告诫人、鼓励人, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 务要传道,无论得时不得时总要专心;并用百般的忍耐、各样的教训责备人、警戒人、劝勉人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 務要傳道;無論時機是否適合,都要常作準備;要以多方的忍耐和教訓責備人、警戒人、勸勉人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 务要传道;无论时机是否适合,都要常作准备;要以多方的忍耐和教训责备人、警戒人、劝勉人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 務 要 傳 道 , 無 論 得 時 不 得 時 , 總 要 專 心 ; 並 用 百 般 的 忍 耐 , 各 樣 的 教 訓 , 責 備 人 、 警 戒 人 、 勸 勉 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 务 要 传 道 , 无 论 得 时 不 得 时 , 总 要 专 心 ; 并 用 百 般 的 忍 耐 , 各 样 的 教 训 , 责 备 人 、 警 戒 人 、 劝 勉 人 。 2 Timothy 4:2 King James Bible Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine. 2 Timothy 4:2 English Revised Version preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Preach. 詩篇 40:9 以賽亞書 61:1-3 約拿書 3:2 路加福音 4:18,19 路加福音 9:60 羅馬書 10:15 See on 歌羅西書 1:25,28 be. 路加福音 7:4,23 使徒行傳 13:5 *marg: 羅馬書 12:12 提摩太前書 4:15,16 in. 約翰福音 4:6-10,32-34 使徒行傳 16:13,31-33 使徒行傳 20:7,18-21 使徒行傳 28:16,30,31 reprove. 歌羅西書 1:28,29 帖撒羅尼迦前書 2:11,12 帖撒羅尼迦前書 5:14 帖撒羅尼迦前書 5:20 提多書 1:13 提多書 2:15 希伯來書 13:22 啟示錄 3:19 exhort. 提摩太前書 4:13 all. 提摩太後書 2:21,25 提摩太後書 3:10 鏈接 (Links) 提摩太後書 4:2 雙語聖經 (Interlinear) • 提摩太後書 4:2 多種語言 (Multilingual) • 2 Timoteo 4:2 西班牙人 (Spanish) • 2 Timothée 4:2 法國人 (French) • 2 Timotheus 4:2 德語 (German) • 提摩太後書 4:2 中國語文 (Chinese) • 2 Timothy 4:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 當專一傳道 1我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和他的國度囑咐你: 2務要傳道,無論得時不得時總要專心;並用百般的忍耐、各樣的教訓責備人、警戒人、勸勉人。 3因為時候要到,人必厭煩純正的道理,耳朵發癢,就隨從自己的情慾,增添好些師傅,… 交叉引用 (Cross Ref) 加拉太書 6:6 在道理上受教的,當把一切需用的供給施教的人。 歌羅西書 4:3 也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕——我為此被捆鎖—— 帖撒羅尼迦前書 1:6 並且你們在大難之中蒙了聖靈所賜的喜樂,領受真道,就效法我們,也效法了主, 提摩太前書 5:20 犯罪的人,當在眾人面前責備他,叫其餘的人也可以懼怕。 提摩太後書 3:10 但你已經服從了我的教訓、品行、志向、信心、寬容、愛心、忍耐, 提多書 1:13 這個見證是真的。所以,你要嚴嚴地責備他們,使他們在真道上純全無疵, 提多書 2:15 這些事你要講明,勸誡人,用各等權柄責備人,不可叫人輕看你。 |