平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我們在主耶穌基督裡吩咐並勸勉這樣的人:要安靜做工,吃自己的飯。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我们在主耶稣基督里吩咐并劝勉这样的人:要安静做工,吃自己的饭。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們靠主耶穌基督吩咐、勸誡這樣的人,要安靜做工,吃自己的飯。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们靠主耶稣基督吩咐、劝诫这样的人,要安静做工,吃自己的饭。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我們靠著主耶穌基督,吩咐勸戒這樣的人,要安靜作工,自食其力。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我们靠着主耶稣基督,吩咐劝戒这样的人,要安静作工,自食其力。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 們 靠 主 耶 穌 基 督 吩 咐 、 勸 戒 這 樣 的 人 , 要 安 靜 做 工 , 吃 自 己 的 飯 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 们 靠 主 耶 稣 基 督 吩 咐 、 劝 戒 这 样 的 人 , 要 安 静 做 工 , 吃 自 己 的 饭 。 2 Thessalonians 3:12 King James Bible Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. 2 Thessalonians 3:12 English Revised Version Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we. 帖撒羅尼迦後書 3:6 that with. 創世記 49:14,15 箴言 17:1 傳道書 4:6 以弗所書 4:28 帖撒羅尼迦前書 4:11 提摩太前書 2:2 eat. 帖撒羅尼迦後書 3:8 路加福音 11:3 鏈接 (Links) 帖撒羅尼迦後書 3:12 雙語聖經 (Interlinear) • 帖撒羅尼迦後書 3:12 多種語言 (Multilingual) • 2 Tesalonicenses 3:12 西班牙人 (Spanish) • 2 Thessaloniciens 3:12 法國人 (French) • 2 Thessalonicher 3:12 德語 (German) • 帖撒羅尼迦後書 3:12 中國語文 (Chinese) • 2 Thessalonians 3:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 帖撒羅尼迦前書 4:1 弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。 帖撒羅尼迦前書 4:11 又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的, |