使徒行傳 15:22
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
當時,使徒們、長老們和全教會都認為應該從他們當中揀選幾個人,派他們與保羅和巴拿巴一起到安提阿去。被選的是那稱為巴撒巴的猶大和賽拉斯,這兩個人在弟兄中是領頭的。

中文标准译本 (CSB Simplified)
当时,使徒们、长老们和全教会都认为应该从他们当中拣选几个人,派他们与保罗和巴拿巴一起到安提阿去。被选的是那称为巴撒巴的犹大和赛拉斯,这两个人在弟兄中是领头的。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去。所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉,這兩個人在弟兄中是做首領的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,使徒和长老并全教会定意从他们中间拣选人,差他们和保罗、巴拿巴同往安提阿去。所拣选的就是称呼巴撒巴的犹大和西拉,这两个人在弟兄中是做首领的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當時,使徒、長老和全教會都認為好,就從他們中間選出人來,差他們和保羅、巴拿巴一同到安提阿去,所選的就是別號巴撒巴的猶大和西拉,他們是弟兄中的領袖。

圣经新译本 (CNV Simplified)
当时,使徒、长老和全教会都认为好,就从他们中间选出人来,差他们和保罗、巴拿巴一同到安提阿去,所选的就是别号巴撒巴的犹大和西拉,他们是弟兄中的领袖。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 使 徒 和 長 老 並 全 教 會 定 意 從 他 們 中 間 揀 選 人 , 差 他 們 和 保 羅 、 巴 拿 巴 同 往 安 提 阿 去 ; 所 揀 選 的 就 是 稱 呼 巴 撒 巴 的 猶 大 和 西 拉 。 這 兩 個 人 在 弟 兄 中 是 作 首 領 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 使 徒 和 长 老 并 全 教 会 定 意 从 他 们 中 间 拣 选 人 , 差 他 们 和 保 罗 、 巴 拿 巴 同 往 安 提 阿 去 ; 所 拣 选 的 就 是 称 呼 巴 撒 巴 的 犹 大 和 西 拉 。 这 两 个 人 在 弟 兄 中 是 作 首 领 的 。

Acts 15:22 King James Bible
Then pleased it the apostles and elders, with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas, and Silas, chief men among the brethren:

Acts 15:22 English Revised Version
Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men out of their company, and send them to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas called Barsabbas, and Silas, chief men among the brethren:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

pleased.

使徒行傳 15:23,25
於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安!…

使徒行傳 6:4,5
但我們要專心以祈禱、傳道為事。」…

撒母耳記下 3:36
眾民知道了就都喜悅。凡王所行的,眾民無不喜悅。

歷代志下 30:4,12
王與全會眾都以這事為善,…

to send.

使徒行傳 15:27
我們就差了猶大和西拉,他們也要親口訴說這些事。

使徒行傳 8:14
使徒在耶路撒冷聽見撒馬利亞人領受了神的道,就打發彼得、約翰往他們那裡去。

使徒行傳 11:22
這風聲傳到耶路撒冷教會人的耳中,他們就打發巴拿巴出去,走到安提阿為止。

Barsabas.

使徒行傳 1:23
於是選舉兩個人,就是那叫做巴撒巴、又稱呼猶士都的約瑟和馬提亞。

Silas.

使徒行傳 15:27,32,40
我們就差了猶大和西拉,他們也要親口訴說這些事。…

使徒行傳 16:19,25,29
使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領,…

使徒行傳 17:4,10,14
他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。…

使徒行傳 18:5
西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。

帖撒羅尼迦前書 1:1
保羅、西拉、提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裡的教會。願恩惠、平安歸於你們!

帖撒羅尼迦後書 1:1
保羅、西拉、提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基督裡的教會。

彼得前書 5:12
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

Silvanus.

鏈接 (Links)
使徒行傳 15:22 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 15:22 多種語言 (Multilingual)Hechos 15:22 西班牙人 (Spanish)Actes 15:22 法國人 (French)Apostelgeschichte 15:22 德語 (German)使徒行傳 15:22 中國語文 (Chinese)Acts 15:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
差人送信到安提阿
22那時,使徒和長老並全教會定意從他們中間揀選人,差他們和保羅、巴拿巴同往安提阿去。所揀選的就是稱呼巴撒巴的猶大和西拉,這兩個人在弟兄中是做首領的。 23於是寫信交付他們,內中說:「使徒和做長老的弟兄們問安提阿、敘利亞、基利家外邦眾弟兄的安!…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 11:19
那些因司提反的事遭患難四散的門徒,直走到腓尼基和塞浦路斯並安提阿,他們不向別人講道,只向猶太人講。

使徒行傳 11:20
但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿,也向希臘人傳講主耶穌。

使徒行傳 11:27
當那些日子,有幾位先知從耶路撒冷下到安提阿。

使徒行傳 15:1
有幾個人從猶太下來,教訓弟兄們說:「你們若不按摩西的規條受割禮,不能得救。」

使徒行傳 15:2
保羅、巴拿巴與他們大大地紛爭辯論,眾門徒就定規,叫保羅、巴拿巴和本會中幾個人為所辯論的,上耶路撒冷去見使徒和長老。

使徒行傳 15:3
於是教會送他們起行。他們經過腓尼基、撒馬利亞,隨處傳說外邦人歸主的事,叫眾弟兄都甚歡喜。

使徒行傳 15:27
我們就差了猶大和西拉,他們也要親口訴說這些事。

使徒行傳 15:30
他們既奉了差遣,就下安提阿去,聚集眾人,交付書信。

使徒行傳 15:32
猶大和西拉也是先知,就用許多話勸勉弟兄,堅固他們。

使徒行傳 15:40
保羅揀選了西拉,也出去,蒙弟兄們把他交於主的恩中。

使徒行傳 16:19
使女的主人們見得利的指望沒有了,便揪住保羅和西拉,拉他們到市上去見首領,

使徒行傳 16:25
約在半夜,保羅和西拉禱告,唱詩讚美神,眾囚犯也側耳而聽。

使徒行傳 17:4
他們中間有些人聽了勸,就附從保羅和西拉,並有許多虔敬的希臘人,尊貴的婦女也不少。

使徒行傳 17:10
弟兄們隨即在夜間打發保羅和西拉往庇哩亞去。二人到了,就進入猶太人的會堂。

使徒行傳 17:14
當時弟兄們便打發保羅往海邊去,西拉和提摩太仍住在庇哩亞。

使徒行傳 18:5
西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。

哥林多後書 1:19
因為我和西拉並提摩太在你們中間所傳神的兒子耶穌基督,總沒有是而又非的,在他只有一是。

帖撒羅尼迦前書 1:1
保羅、西拉、提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在父神和主耶穌基督裡的教會。願恩惠、平安歸於你們!

帖撒羅尼迦後書 1:1
保羅、西拉、提摩太,寫信給帖撒羅尼迦在神我們的父與主耶穌基督裡的教會。

彼得前書 5:12
我略略地寫了這信,託我所看為忠心的兄弟西拉轉交你們,勸勉你們,又證明這恩是神的真恩。你們務要在這恩上站立得住。

使徒行傳 15:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)