哥林多前書 11:19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
哥林多前書 11:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
實際上,你們當中必定也會有結派的事,好讓那些經過考驗的人在你們中間能顯露出來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
实际上,你们当中必定也会有结派的事,好让那些经过考验的人在你们中间能显露出来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在你们中间不免有分门结党的事,好叫那些有经验的人显明出来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們中間會有分黨結派的事,這是必然的,為的是要使那些經得起考驗的人顯明出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们中间会有分党结派的事,这是必然的,为的是要使那些经得起考验的人显明出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 你 們 中 間 不 免 有 分 門 結 黨 的 事 , 好 叫 那 些 有 經 驗 的 人 顯 明 出 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 你 们 中 间 不 免 有 分 门 结 党 的 事 , 好 叫 那 些 有 经 验 的 人 显 明 出 来 。

1 Corinthians 11:19 King James Bible
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.

1 Corinthians 11:19 English Revised Version
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

there.

馬太福音 18:7
「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

路加福音 17:1
耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

使徒行傳 20:30
就是你們中間也必有人起來,說悖謬的話,要引誘門徒跟從他們。

提摩太前書 4:1,2
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。…

彼得後書 2:1,2
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。…

heresies.

使徒行傳 5:17
大祭司和他的一切同人,就是撒都該教門的人,都起來,滿心忌恨,

使徒行傳 15:5
唯有幾個信徒是法利賽教門的人起來,說:「必須給外邦人行割禮,吩咐他們遵守摩西的律法。」

使徒行傳 24:5,14
我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裡的一個頭目。…

使徒行傳 26:5
他們若肯作見證,就曉得我從起初是按著我們教中最嚴緊的教門做了法利賽人。

使徒行傳 28:22
但我們願意聽你的意見如何,因為這教門我們曉得是到處被毀謗的。」

加拉太書 5:20
拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

提多書 3:10
分門結黨的人,警戒過一兩次,就要棄絕他。

*Gr:

which.

申命記 13:3
你也不可聽那先知或是那做夢之人的話。因為這是耶和華你們的神試驗你們,要知道你們是盡心、盡性愛耶和華你們的神不是。

路加福音 2:35
叫許多人心裡的意念顯露出來。你自己的心也要被刀刺透。」

哥林多後書 13:5-7
你們總要自己省察有信心沒有,也要自己試驗。豈不知你們若不是可棄絕的,就有耶穌基督在你們心裡嗎?…

*Gr:

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

鏈接 (Links)
哥林多前書 11:19 雙語聖經 (Interlinear)哥林多前書 11:19 多種語言 (Multilingual)1 Corintios 11:19 西班牙人 (Spanish)1 Corinthiens 11:19 法國人 (French)1 Korinther 11:19 德語 (German)哥林多前書 11:19 中國語文 (Chinese)1 Corinthians 11:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責備混亂聖餐的人
18第一,我聽說你們聚會的時候彼此分門別類,我也稍微地信這話。 19在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。 20你們聚會的時候,算不得吃主的晚餐,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 13:3
你也不可聽那先知或是那做夢之人的話。因為這是耶和華你們的神試驗你們,要知道你們是盡心、盡性愛耶和華你們的神不是。

馬太福音 18:7
「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

路加福音 17:1
耶穌又對門徒說:「絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

哥林多前書 11:20
你們聚會的時候,算不得吃主的晚餐,

哥林多後書 12:20
我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事;

加拉太書 5:20
拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

提摩太前書 4:1
聖靈明說,在後來的時候,必有人離棄真道,聽從那引誘人的邪靈和鬼魔的道理。

彼得後書 2:1
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。

約翰一書 2:19
他們從我們中間出去,卻不是屬我們的,若是屬我們的,就必仍舊與我們同在;他們出去,顯明都不是屬我們的。

哥林多前書 11:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)