平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 連我知己的朋友,我所倚靠吃過我飯的,也用腳踢我。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 连我知己的朋友,我所倚靠吃过我饭的,也用脚踢我。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 連我信任的密友,就是那吃我飯的,也用腳踢我。 圣经新译本 (CNV Simplified) 连我信任的密友,就是那吃我饭的,也用脚踢我。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 連 我 知 己 的 朋 友 , 我 所 倚 靠 、 吃 過 我 飯 的 也 用 腳 踢 我 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 连 我 知 己 的 朋 友 , 我 所 倚 靠 、 吃 过 我 饭 的 也 用 脚 踢 我 。 Psalm 41:9 King James Bible Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. Psalm 41:9 English Revised Version Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Yea 詩篇 55:12-14,20-22 撒母耳記下 15:12 約伯記 19:19 耶利米書 20:10 mine own familiar friend [heb. 申命記 32:15 俄巴底亞書 1:7 約翰福音 13:18,26,27 lifted up [heb. 鏈接 (Links) 詩篇 41:9 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 41:9 多種語言 (Multilingual) • Salmos 41:9 西班牙人 (Spanish) • Psaume 41:9 法國人 (French) • Psalm 41:9 德語 (German) • 詩篇 41:9 中國語文 (Chinese) • Psalm 41:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:23 耶穌回答說:「同我蘸手在盤子裡的,就是他要賣我。 路加福音 22:21 看哪,那賣我之人的手與我一同在桌子上! 約翰福音 13:18 「我這話不是指著你們眾人說的,我知道我所揀選的是誰。現在要應驗經上的話說:『同我吃飯的人用腳踢我。』 約翰福音 17:12 我與他們同在的時候,因你所賜給我的名保守了他們,我也護衛了他們,其中除了那滅亡之子,沒有一個滅亡的,好叫經上的話得應驗。 撒母耳記下 15:12 押沙龍獻祭的時候,打發人去將大衛的謀士基羅人亞希多弗從他本城請了來。於是叛逆的勢派甚大,因為隨從押沙龍的人民,日漸增多。 約伯記 19:13 「他把我的弟兄隔在遠處,使我所認識的全然與我生疏。 約伯記 19:19 我的密友都憎惡我,我平日所愛的人向我翻臉。 詩篇 55:12 原來不是仇敵辱罵我,若是仇敵,還可忍耐。也不是恨我的人向我狂大,若是恨我的人,就必躲避他。 詩篇 55:13 不料是你,你原與我平等,是我的同伴,是我知己的朋友! 耶利米書 20:10 我聽見了許多人的讒謗,四圍都是驚嚇。就是我知己的朋友,也都窺探我,願我跌倒,說:「告他吧!我們也要告他!或者他被引誘,我們就能勝他,在他身上報仇。」 耶利米書 41:1 七月間,王的大臣宗室以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利帶著十個人,來到米斯巴見亞希甘的兒子基大利,他們在米斯巴一同吃飯。 耶利米書 41:2 尼探雅的兒子以實瑪利和同他來的那十個人起來,用刀殺了沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利,就是巴比倫王所立為全地省長的。 俄巴底亞書 1:7 與你結盟的都送你上路,直到交界,與你和好的欺騙你,且勝過你,與你一同吃飯的設下網羅陷害你,在你心裡毫無聰明。 彌迦書 7:5 不要倚賴鄰舍,不要信靠密友,要守住你的口,不要向你懷中的妻提說。 |