中文标准译本 (CSB Simplified) 1 我的孩子们哪,我把这些事写给你们,免得你们犯罪。但如果有人犯了罪,在父那里我们有一位辩护者,就是那义者耶稣基督。 2 他自己为我们的罪孽做了平息祭 a,不仅是为我们的罪,也是为全世界的罪。 神的命令 3 如果我们遵守基督 b的命令,从这一点我们就知道我们已经认识他。 4 那说“我已经认识他”,却不遵守他命令的,就是说谎者,真理也不在这个人里面; 5 但如果有人遵守他的话语,属神的爱就确实在这个人里面得以完全了;从这一点我们就知道我们是在他里面。 6 那说自己住在他里面的,自己也应该按基督 c所行的照样去行。 7 各位蒙爱的人哪 d,我写给你们的不是一条新命令,而是你们从起初就有的旧命令;这条旧命令就是你们 e所听过的那话 f。 8 另一方面,我写给你们的也是一条新命令;这命令在他、在你们,都是真实的,因为黑暗正在消逝,真光已经在照耀。 9 那说自己在光里却恨自己弟兄的,至今还在黑暗里; 10 那爱自己弟兄的,就住在光里,而且在他里面 g没有什么绊脚的事; 11 但那恨自己弟兄的,就是在黑暗里,并且在黑暗里行走,也不知道自己往哪里去,因为黑暗使他的眼睛瞎了。 写信的理由 12 孩子们哪,我写信给你们, 因为你们的罪孽藉着基督 h的名已经被赦免了; 13 父老们哪,我写信给你们, 因为你们已经认识了从太初就有的那一位; 年轻人哪,我写信给你们, 因为你们已经胜过了那恶者。 14 孩子们哪,我写了信给你们, 因为你们已经认识了父; 父老们哪,我写了信给你们, 因为你们已经认识了从太初就有的那一位; 年轻人哪,我写了信给你们, 因为你们是强壮的, 神的话语 i住在你们里面, 你们也已经胜过了那恶者。 不要爱世界 15 你们不要爱世界,也不要爱世界上的事物。如果有人爱世界,父的爱 j就不在他里面了。 16 原来世界上一切肉体的欲望、眼目的欲望、今生的骄傲,都不是出于父,而是出于世界的。 17 世界和属世的欲望正在消逝;但那遵行神旨意的,却永远长存。 末后的时刻 18 孩子们哪,现在是末后的时期了。正如你们听说过敌基督的要来,现在确实已经有许多敌基督的出现了;故此我们知道,现在是末后的时期了。 19 他们从我们中间出去,但他们本来就不属于我们,因为他们如果属于我们,就会留下与我们在一起;不过这样就显明出,他们都不属于我们。 20 至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事 k。 21 我写了信给你们,不是因为你们不认识真理,而是因为你们已经认识了真理,又因为一切虚假都不是出于真理。 22 谁是说谎者呢?难道不是那否认耶稣是基督的吗?那否认父和子的,这个人就是敌基督的。 23 所有否认子的,就没有父;那承认子的,连父也有了。 留在神里面 24 你们应当使那从起初所听到的,住在你们里面。如果那从起初所听到的住在你们里面,你们就会住在子里面,也住在父里面。 25 这就是那应许,是他所应许我们的,就是永恒的生命。 26 我写给你们的这些,是关于迷惑你们之人的。 27 至于你们,你们从那一位所领受的恩膏住在你们里面,这样你们就不需要人来教导你们。其实,就像他的恩膏在一切事上所教导你们的——是真实的,不是虚假的——又像他曾经所教导的,你们要住在他里面。 神的儿女 28 如今,孩子们哪,你们当住在他里面,好使他显现的时候,我们可以坦然无惧,他来临的时候,我们可以在他面前不至于蒙羞。 29 你们如果知道他是公义的,也就知道所有行义的人,都是由他所生的。 Footnotes: a. 2:2 平息祭——或译作“挽回祭”。 b. 2:3 基督——原文直译“他”。 c. 2:6 基督——原文直译“他”。 d. 2:7 各位蒙爱的人哪——有古抄本作“弟兄们”。 e. 2:7 有古抄本附“从起初”。 f. 2:7 话——或译作“道”。 g. 2:10 在他里面——或译作“在光里面”。 h. 2:12 基督——原文直译“他”。 i. 2:14 神的话语——或译作“神的道”。 j. 2:15 父的爱——或译作“对父的爱”或“属父的爱”。 k. 2:20 大家都已经知道了这事——有古抄本作“已经知道了这一切事”。 |