平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為假基督們和假先知們會出現,行神蹟和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙揀選的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为假基督们和假先知们会出现,行神迹和奇事,如果有可能,甚至迷惑那些蒙拣选的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为假基督、假先知将要起来,显神迹奇事,倘若能行,就把选民迷惑了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為必有假基督和假先知出現,行神蹟和奇事,如果可以的話,連選民也要迷惑了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为必有假基督和假先知出现,行神蹟和奇事,如果可以的话,连选民也要迷惑了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 假 基 督 、 假 先 知 將 要 起 來 , 顯 神 蹟 奇 事 , 倘 若 能 行 , 就 把 選 民 迷 惑 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 假 基 督 、 假 先 知 将 要 起 来 , 显 神 迹 奇 事 , 倘 若 能 行 , 就 把 选 民 迷 惑 了 。 Mark 13:22 King James Bible For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect. Mark 13:22 English Revised Version for there shall arise false Christs and false prophets, and shall shew signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if it. 馬可福音 13:6 馬太福音 24:24 約翰福音 10:27,28 帖撒羅尼迦後書 2:8-14 提摩太後書 2:19 約翰一書 2:19,26 啟示錄 13:8,13,14 啟示錄 17:8 鏈接 (Links) 馬可福音 13:22 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 13:22 多種語言 (Multilingual) • Marcos 13:22 西班牙人 (Spanish) • Marc 13:22 法國人 (French) • Markus 13:22 德語 (German) • 馬可福音 13:22 中國語文 (Chinese) • Mark 13:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為選民要減少災難的日子 …21那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。 22因為假基督、假先知將要起來,顯神蹟奇事,倘若能行,就把選民迷惑了。 23你們要謹慎!看哪,凡事我都預先告訴你們了! 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 13:1 「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事, 馬太福音 7:15 「你們要防備假先知。他們到你們這裡來,外面披著羊皮,裡面卻是殘暴的狼。 馬太福音 24:24 因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。 馬可福音 13:21 那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。 馬可福音 13:23 你們要謹慎!看哪,凡事我都預先告訴你們了! 約翰福音 4:48 耶穌就對他說:「若不看見神蹟奇事,你們總是不信!」 約翰一書 2:18 小子們哪,如今是末時了。你們曾聽見說那敵基督的要來,現在已經有好些敵基督的出來了;從此,我們就知道如今是末時了。 |