平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 不過一個屬血氣的人不接受屬神的靈的這些事,因為對他來說,這些是愚拙的;他也不能明白,因為這些事要用屬靈的方式才能洞察。 中文标准译本 (CSB Simplified) 不过一个属血气的人不接受属神的灵的这些事,因为对他来说,这些是愚拙的;他也不能明白,因为这些事要用属灵的方式才能洞察。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能知道,因为这些事唯有属灵的人才能看透。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 然而屬血氣的人不接受 神的靈的事,因為他以為是愚笨的;而且他也不能夠明白,因為這些事,要有屬靈的眼光才能領悟。 圣经新译本 (CNV Simplified) 然而属血气的人不接受 神的灵的事,因为他以为是愚笨的;而且他也不能够明白,因为这些事,要有属灵的眼光才能领悟。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 然 而 , 屬 血 氣 的 人 不 領 會 神 聖 靈 的 事 , 反 倒 以 為 愚 拙 , 並 且 不 能 知 道 , 因 為 這 些 事 惟 有 屬 靈 的 人 才 能 看 透 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 然 而 , 属 血 气 的 人 不 领 会 神 圣 灵 的 事 , 反 倒 以 为 愚 拙 , 并 且 不 能 知 道 , 因 为 这 些 事 惟 有 属 灵 的 人 才 能 看 透 。 1 Corinthians 2:14 King James Bible But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned. 1 Corinthians 2:14 English Revised Version Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the natural man. 哥林多前書 15:44,46 雅各書 3:15 猶大書 1:19 *Gr: receiveth. 馬太福音 13:11 *etc: 馬太福音 16:23 約翰福音 3:3-6 約翰福音 8:43 約翰福音 10:26,27 約翰福音 12:37 羅馬書 8:5-8 the things. 哥林多前書 2:12 約翰福音 14:26 約翰福音 15:26 約翰福音 16:8-15 they. 哥林多前書 1:18,23 約翰福音 8:51,52 約翰福音 10:20 使徒行傳 17:18,32 使徒行傳 18:15 使徒行傳 25:19 使徒行傳 26:24,25 neither. 箴言 14:6 約翰福音 5:44 約翰福音 6:44,45 使徒行傳 16:14 哥林多後書 4:4-6 約翰一書 2:20,27 約翰一書 5:20 猶大書 1:19 鏈接 (Links) 哥林多前書 2:14 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 2:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 2:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 2:14 法國人 (French) • 1 Korinther 2:14 德語 (German) • 哥林多前書 2:14 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 2:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 屬靈的人領會神的事 …13並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用聖靈所指教的言語,將屬靈的話解釋屬靈的事。 14然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。 15屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 14:17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的,因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。 哥林多前書 1:18 因為十字架的道理,在那滅亡的人為愚拙,在我們得救的人卻為神的大能。 哥林多前書 1:21 世人憑自己的智慧既不認識神,神就樂意用人所當做愚拙的道理,拯救那些信的人,這就是神的智慧了。 哥林多前書 1:23 我們卻是傳釘十字架的基督——在猶太人為絆腳石,在外邦人為愚拙, 哥林多前書 1:25 因神的愚拙總比人智慧,神的軟弱總比人強壯。 哥林多前書 3:1 弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只得把你們當做屬肉體、在基督裡為嬰孩的。 哥林多前書 15:44 所種的是血氣的身體,復活的是靈性的身體。若有血氣的身體,也必有靈性的身體。 哥林多前書 15:46 但屬靈的不在先,屬血氣的在先,以後才有屬靈的。 雅各書 3:15 這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。 猶大書 1:19 這就是那些引人結黨、屬乎血氣、沒有聖靈的人。 |