馬太福音 16:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
但耶穌轉身對彼得說:「撒旦,退到我後面去!你是我的絆腳石,因為你不是思想神的事,而是思想人的事。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
但耶稣转身对彼得说:“撒旦,退到我后面去!你是我的绊脚石,因为你不是思想神的事,而是思想人的事。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣转过来,对彼得说:“撒旦,退我后边去吧!你是绊我脚的,因为你不体贴神的意思,只体贴人的意思。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌轉過來對彼得說:「撒但!退到我後面去!你是絆腳石,因為你不思念 神的事,只思念人的事。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣转过来对彼得说:「撒但!退到我後面去!你是绊脚石,因为你不思念 神的事,只思念人的事。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 轉 過 來 , 對 彼 得 說 : 撒 但 , 退 我 後 邊 去 罷 ! 你 是 絆 我 腳 的 ; 因 為 你 不 體 貼 神 的 意 思 , 只 體 貼 人 的 意 思 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 转 过 来 , 对 彼 得 说 : 撒 但 , 退 我 後 边 去 罢 ! 你 是 绊 我 脚 的 ; 因 为 你 不 体 贴 神 的 意 思 , 只 体 贴 人 的 意 思 。

Matthew 16:23 King James Bible
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.

Matthew 16:23 English Revised Version
But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art a stumbling-block unto me: for thou mindest not the things of God, but the things of men.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Get.

馬太福音 4:10
耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

創世記 3:1-6,17
耶和華神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說,不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」…

馬可福音 8:33
耶穌轉過來,看著門徒,就責備彼得,說:「撒旦,退我後邊去吧!因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

路加福音 4:8
耶穌說:「經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

哥林多後書 11:14,15
這也不足為怪,因為連撒旦也裝作光明的天使。…

Satan.

撒母耳記下 19:22
大衛說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉,使你們今日與我反對呢?今日在以色列中豈可治死人呢?我豈不知今日我做以色列的王嗎?」

歷代志上 21:1
撒旦起來攻擊以色列人,激動大衛數點他們。

撒迦利亞書 3:1,2
天使又指給我看,大祭司約書亞站在耶和華的使者面前,撒旦也站在約書亞的右邊,與他作對。…

約翰福音 6:70
耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」

thou art.

馬太福音 18:7
「這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!

以賽亞書 8:14
他必作為聖所,卻向以色列兩家做絆腳的石頭、跌人的磐石,向耶路撒冷的居民作為圈套和網羅。

羅馬書 14:13,21
所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。…

thou savourest.

馬可福音 8:33
耶穌轉過來,看著門徒,就責備彼得,說:「撒旦,退我後邊去吧!因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

羅馬書 8:5-8
因為隨從肉體的人,體貼肉體的事;隨從聖靈的人,體貼聖靈的事。…

哥林多前書 2:14,15
然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。…

腓立比書 3:19
他們的結局就是沉淪,他們的神就是自己的肚腹!他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。

歌羅西書 3:2
你們要思念上面的事,不要思念地上的事,

鏈接 (Links)
馬太福音 16:23 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 16:23 多種語言 (Multilingual)Mateo 16:23 西班牙人 (Spanish)Matthieu 16:23 法國人 (French)Matthaeus 16:23 德語 (German)馬太福音 16:23 中國語文 (Chinese)Matthew 16:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言受難復活降臨
22彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」 23耶穌轉過來,對彼得說:「撒旦,退我後邊去吧!你是絆我腳的,因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:10
耶穌說:「撒旦,退去吧!因為經上記著說:『當拜主你的神,單要侍奉他。』」

馬太福音 16:22
彼得就拉著他,勸他說:「主啊,萬不可如此!這事必不臨到你身上。」

馬可福音 8:33
耶穌轉過來,看著門徒,就責備彼得,說:「撒旦,退我後邊去吧!因為你不體貼神的意思,只體貼人的意思。」

羅馬書 14:13
所以,我們不可再彼此論斷,寧可定意誰也不給弟兄放下絆腳跌人之物。

歌羅西書 3:2
你們要思念上面的事,不要思念地上的事,

馬太福音 16:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)