詩篇 63:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為你幫助了我,我要在你翅膀的蔭下歡呼。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 你 曾 幫 助 我 , 我 就 在 你 翅 膀 的 蔭 下 歡 呼 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 你 曾 帮 助 我 , 我 就 在 你 翅 膀 的 荫 下 欢 呼 。

Psalm 63:7 King James Bible
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.

Psalm 63:7 English Revised Version
For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I rejoice.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Because

詩篇 54:3,4
因為外人起來攻擊我,強暴人尋索我的命,他們眼中沒有神。(細拉)…

therefore

詩篇 5:11
凡投靠你的,願他們喜樂,時常歡呼,因為你護庇他們。又願那愛你名的人,都靠你歡欣。

詩篇 21:1
大衛的詩,交於伶長。

詩篇 57:1
大衛逃避掃羅,藏在洞裡。那時,他作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

詩篇 61:4
我要永遠住在你的帳幕裡,我要投靠在你翅膀下的隱密處。(細拉)

撒母耳記上 17:37
大衛又說:「耶和華救我脫離獅子和熊的爪,也必救我脫離這非利士人的手。」掃羅對大衛說:「你可以去吧,耶和華必與你同在。」

哥林多後書 1:10
他曾救我們脫離那極大的死亡,現在仍要救我們,並且我們指望他將來還要救我們。

鏈接 (Links)
詩篇 63:7 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 63:7 多種語言 (Multilingual)Salmos 63:7 西班牙人 (Spanish)Psaume 63:7 法國人 (French)Psalm 63:7 德語 (German)詩篇 63:7 中國語文 (Chinese)Psalm 63:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尋求神者必得飽足
6我也要以歡樂的嘴唇讚美你。 7因為你曾幫助我,我就在你翅膀的蔭下歡呼。 8我心緊緊地跟隨你,你的右手扶持我。…
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 2:12
願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華以色列神的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」

詩篇 17:8
求你保護我,如同保護眼中的瞳人,將我隱藏在你翅膀的蔭下,

詩篇 27:9
不要向我掩面,不要發怒趕逐僕人,你向來是幫助我的。救我的神啊,不要丟掉我,也不要離棄我!

詩篇 57:1
大衛逃避掃羅,藏在洞裡。那時,他作這金詩,交於伶長。調用休要毀壞。

詩篇 91:4
他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下,他的誠實是大小的盾牌。

詩篇 63:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)