詩篇 119:76
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你照著應許僕人的話,以慈愛安慰我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你照着应许仆人的话,以慈爱安慰我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你按著你給你僕人的應許,以你的慈愛安慰我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你按着你给你仆人的应许,以你的慈爱安慰我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 照 著 應 許 僕 人 的 話 , 以 慈 愛 安 慰 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 照 着 应 许 仆 人 的 话 , 以 慈 爱 安 慰 我 。

Psalm 119:76 King James Bible
Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.

Psalm 119:76 English Revised Version
Let, I pray thee, thy lovingkindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Merciful

詩篇 86:5
主啊,你本為良善,樂意饒恕人,有豐盛的慈愛賜給凡求告你的人。

詩篇 106:4,5
耶和華啊,你用恩惠待你的百姓,求你也用這恩惠記念我,開你的救恩眷顧我,…

哥林多後書 1:3-5
願頌讚歸於我們的主耶穌基督的父神,就是發慈悲的父,賜各樣安慰的神!…

for my comfort.

鏈接 (Links)
詩篇 119:76 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 119:76 多種語言 (Multilingual)Salmos 119:76 西班牙人 (Spanish)Psaume 119:76 法國人 (French)Psalm 119:76 德語 (German)詩篇 119:76 中國語文 (Chinese)Psalm 119:76 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
仰望耶和華判語者不致蒙羞
75耶和華啊,我知道你的判語是公義的,你使我受苦是以誠實待我。 76求你照著應許僕人的話,以慈愛安慰我。 77願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 119:41
耶和華啊,願你照你的話,使你的慈愛,就是你的救恩,臨到我身上。

詩篇 119:75
耶和華啊,我知道你的判語是公義的,你使我受苦是以誠實待我。

詩篇 119:77
願你的慈悲臨到我,使我存活,因你的律法是我所喜愛的。

詩篇 119:75
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)