啟示錄 21:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
神要從他們的眼中抹去一切淚水。將來不再有死亡,也不再有悲傷、哭泣或痛苦,因為先前的事已經過去了。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
神要从他们的眼中抹去一切泪水。将来不再有死亡,也不再有悲伤、哭泣或痛苦,因为先前的事已经过去了。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他要抹去他們的一切眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、痛苦,因為先前的事都過去了。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他要抹去他们的一切眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、痛苦,因为先前的事都过去了。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
神 要 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 ; 不 再 有 死 亡 , 也 不 再 有 悲 哀 、 哭 號 、 疼 痛 , 因 為 以 前 的 事 都 過 去 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
神 要 擦 去 他 们 一 切 的 眼 泪 ; 不 再 有 死 亡 , 也 不 再 有 悲 哀 、 哭 号 、 疼 痛 , 因 为 以 前 的 事 都 过 去 了 。

Revelation 21:4 King James Bible
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

Revelation 21:4 English Revised Version
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God shall.

啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」

以賽亞書 25:8
他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。

no.

啟示錄 20:14
死亡和陰間也被扔在火湖裡。這火湖就是第二次的死。

啟示錄 22:3
以後再沒有咒詛。在城裡有神和羔羊的寶座,他的僕人都要侍奉他,

以賽亞書 25:8
他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。

何西阿書 13:14
我必救贖他們脫離陰間,救贖他們脫離死亡。死亡啊,你的災害在哪裡呢?陰間哪,你的毀滅在哪裡呢?在我眼前絕無後悔之事。

哥林多前書 15:26,54-58
儘末了所毀滅的仇敵就是死,…

希伯來書 2:14,15
兒女既同有血肉之體,他也照樣親自成了血肉之體,特要藉著死敗壞那掌死權的,就是魔鬼,…

neither sorrow.

以賽亞書 30:19
百姓必在錫安,在耶路撒冷居住,你不再哭泣。主必因你哀求的聲音施恩給你,他聽見的時候,就必應允你。

以賽亞書 35:10
並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。

以賽亞書 60:20
你的日頭不再下落,你的月亮也不退縮,因為耶和華必做你永遠的光,你悲哀的日子也完畢了。

以賽亞書 61:3
賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」

以賽亞書 65:18,19
你們當因我所造的永遠歡喜快樂,因我造耶路撒冷為人所喜,造其中的居民為人所樂。…

耶利米書 31:13
那時處女必歡樂跳舞,年少的、年老的也必一同歡樂,因為我要使他們的悲哀變為歡喜,並要安慰他們,使他們的愁煩轉為快樂。

the former.

啟示錄 21:1
我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。

詩篇 144:4
人好像一口氣,他的年日如同影兒快快過去。

馬太福音 24:35
天地要廢去,我的話卻不能廢去。

哥林多前書 7:31
用世物的,要像不用世物;因為這世界的樣子將要過去了。

哥林多後書 6:17
又說:「你們務要從他們中間出來,與他們分別,不要沾不潔淨的物,我就收納你們。」

彼得後書 3:10
但主的日子要像賊來到一樣。那日,天必大有響聲廢去,有形質的都要被烈火銷化,地和其上的物都要燒盡了。

約翰一書 2:17
這世界和其上的情慾都要過去,唯獨遵行神旨意的,是永遠常存。

鏈接 (Links)
啟示錄 21:4 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 21:4 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 21:4 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 21:4 法國人 (French)Offenbarung 21:4 德語 (German)啟示錄 21:4 中國語文 (Chinese)Revelation 21:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不再有死
3我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。 4神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 5坐寶座的說:「看哪,我將一切都更新了!」又說:「你要寫上,因這些話是可信的,是真實的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 25:8
他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。

以賽亞書 35:10
並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。

以賽亞書 51:11
耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。

以賽亞書 60:20
你的日頭不再下落,你的月亮也不退縮,因為耶和華必做你永遠的光,你悲哀的日子也完畢了。

以賽亞書 65:19
我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂,其中必不再聽見哭泣的聲音和哀號的聲音。

耶利米書 31:12
他們要來到錫安的高處歌唱,又流歸耶和華施恩之地,就是有五穀、新酒和油並羊羔、牛犢之地。他們的心必像澆灌的園子,他們也不再有一點愁煩。

哥林多前書 15:26
儘末了所毀滅的仇敵就是死,

哥林多前書 15:57
感謝神,使我們藉著我們的主耶穌基督得勝!

哥林多後書 5:17
若有人在基督裡,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。

希伯來書 12:27
這再一次的話,是指明被震動的,就是受造之物都要挪去,使那不被震動的常存。

啟示錄 7:17
因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」

啟示錄 20:13
於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人,他們都照各人所行的受審判。

啟示錄 20:14
死亡和陰間也被扔在火湖裡。這火湖就是第二次的死。

啟示錄 21:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)