平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為在寶座中的羔羊將牧養他們,領他們到生命水的泉源;神要從他們的眼中抹去一切淚水。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为在宝座中的羔羊将牧养他们,领他们到生命水的泉源;神要从他们的眼中抹去一切泪水。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉源;神也必擦去他們一切的眼淚。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源;神也必擦去他们一切的眼泪。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為在寶座中間的羊羔必牧養他們,領他們到生命水的泉源那裡。 神也必抹去他們的一切眼淚。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为在宝座中间的羊羔必牧养他们,领他们到生命水的泉源那里。 神也必抹去他们的一切眼泪。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 寶 座 中 的 羔 羊 必 牧 養 他 們 , 領 他 們 到 生 命 水 的 泉 源 ; 神 也 必 擦 去 他 們 一 切 的 眼 淚 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 宝 座 中 的 羔 羊 必 牧 养 他 们 , 领 他 们 到 生 命 水 的 泉 源 ; 神 也 必 擦 去 他 们 一 切 的 眼 泪 。 Revelation 7:17 King James Bible For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. Revelation 7:17 English Revised Version for the Lamb which is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in the. 啟示錄 5:6 feed. 詩篇 22:26 詩篇 23:1,2,5 詩篇 28:9 詩篇 36:8 雅歌 1:7,8 以賽亞書 25:6 以賽亞書 40:11 以賽亞書 49:9 以西結書 34:23 彌迦書 5:4 彌迦書 7:14 馬太福音 2:6 *marg: 約翰福音 10:11,14 約翰福音 21:15-17 使徒行傳 20:28 彼得前書 5:2 shall lead. 啟示錄 21:6 詩篇 36:9 以賽亞書 12:3 以賽亞書 30:25 以賽亞書 35:6,7 耶利米書 2:13 耶利米書 31:9 約翰福音 4:11,14 約翰福音 7:37,38 God. 啟示錄 4:11 啟示錄 21:4 以賽亞書 25:8 以賽亞書 30:19 以賽亞書 35:10 以賽亞書 60:20 鏈接 (Links) 啟示錄 7:17 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 7:17 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 7:17 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 7:17 法國人 (French) • Offenbarung 7:17 德語 (German) • 啟示錄 7:17 中國語文 (Chinese) • Revelation 7:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 23:1 大衛的詩。 詩篇 23:2 他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。 以賽亞書 25:8 他已經吞滅死亡,直到永遠,主耶和華必擦去各人臉上的眼淚,又除掉普天下他百姓的羞辱,因為這是耶和華說的。 以賽亞書 35:10 並且耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。 以賽亞書 51:11 耶和華救贖的民必歸回,歌唱來到錫安,永樂必歸到他們的頭上。他們必得著歡喜快樂,憂愁嘆息盡都逃避。 以賽亞書 65:19 我必因耶路撒冷歡喜,因我的百姓快樂,其中必不再聽見哭泣的聲音和哀號的聲音。 以西結書 34:23 我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。 馬太福音 2:6 『猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的,因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。』」 馬太福音 5:4 哀慟的人有福了!因為他們必得安慰。 約翰福音 4:10 耶穌回答說:「你若知道神的恩賜和對你說『給我水喝』的是誰,你必早求他,他也必早給了你活水。」 約翰福音 4:11 婦人說:「先生,沒有打水的器具,井又深,你從哪裡得活水呢? 約翰福音 4:14 人若喝我所賜的水,就永遠不渴。我所賜的水要在他裡頭成為泉源,直湧到永生。」 約翰福音 10:11 「我是好牧人,好牧人為羊捨命。 約翰福音 21:16 耶穌第二次又對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌說:「你牧養我的羊。」 啟示錄 14:4 這些人未曾沾染婦女,他們原是童身。羔羊無論往哪裡去,他們都跟隨他。他們是從人間買來的,做初熟的果子歸於神和羔羊。 啟示錄 21:4 神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 啟示錄 21:6 他又對我說:「都成了!我是阿拉法,我是俄梅戛;我是初,我是終。我要將生命泉的水白白賜給那口渴的人喝。 啟示錄 21:22 我未見城內有殿,因主神全能者和羔羊為城的殿。 啟示錄 21:23 那城內又不用日月光照,因有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。 啟示錄 22:1 天使又指示我在城內街道當中一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來。 |