平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為你必不把我的靈魂撇在陰間,也必不容你的聖者見朽壞(「朽壞」或譯「深淵」)。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为你必不把我的灵魂撇在阴间,也必不容你的圣者见朽坏(「朽坏」或译「深渊」)。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 你 必 不 將 我 的 靈 魂 撇 在 陰 間 , 也 不 叫 你 的 聖 者 見 朽 壞 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 你 必 不 将 我 的 灵 魂 撇 在 阴 间 , 也 不 叫 你 的 圣 者 见 朽 坏 。 Psalm 16:10 King James Bible For thou wilt not leave my soul in hell; neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption. Psalm 16:10 English Revised Version For thou wilt not leave my soul to Sheol; neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) my 詩篇 9:17 詩篇 49:15 詩篇 139:8 利未記 19:28 民數記 6:6 申命記 32:22 約伯記 11:8 箴言 15:11 箴言 27:20 以賽亞書 5:14 以賽亞書 14:9 阿摩司書 9:2 路加福音 16:23 使徒行傳 3:15 哥林多前書 15:55 啟示錄 1:18 啟示錄 20:13 hell. neither 使徒行傳 2:27-31 使徒行傳 13:35-38 哥林多前書 15:42,50-54 thine 但以理書 9:24 路加福音 1:35 路加福音 4:34 使徒行傳 3:14 鏈接 (Links) 詩篇 16:10 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 16:10 多種語言 (Multilingual) • Salmos 16:10 西班牙人 (Spanish) • Psaume 16:10 法國人 (French) • Psalm 16:10 德語 (German) • 詩篇 16:10 中國語文 (Chinese) • Psalm 16:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 生死均賴神獲福 …9因此我的心歡喜,我的靈快樂,我的肉身也要安然居住。 10因為你必不將我的靈魂撇在陰間,也不叫你的聖者見朽壞。 11你必將生命的道路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你右手中有永遠的福樂。 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 24:44 耶穌對他們說:「這就是我從前與你們同在之時所告訴你們的話說:摩西的律法、先知的書和詩篇上所記的,凡指著我的話都必須應驗。」 約翰福音 2:22 所以到他從死裡復活以後,門徒就想起他說過這話,便信了聖經和耶穌所說的。 使徒行傳 13:35 又有一篇上說:『你必不叫你的聖者見朽壞。』 詩篇 49:9 詩篇 49:15 只是神必救贖我的靈魂脫離陰間的權柄,因他必收納我。(細拉) 詩篇 86:13 因為你向我發的慈愛是大的,你救了我的靈魂免入極深的陰間。 約拿書 2:6 我下到山根,地的門將我永遠關住。耶和華我的神啊,你卻將我的性命從坑中救出來。 |