馬可福音 3:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌憤怒地環視他們,又為他們心裡剛硬而憂傷,就對那個人說:「伸出手來!」他一伸出來,手就復原了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣愤怒地环视他们,又为他们心里刚硬而忧伤,就对那个人说:“伸出手来!”他一伸出来,手就复原了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:“伸出手来!”他把手一伸,手就复了原。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而難過,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復原了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣怒目环视他们,因他们的心刚硬而难过,就对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复原了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 怒 目 周 圍 看 他 們 , 憂 愁 他 們 的 心 剛 硬 , 就 對 那 人 說 : 伸 出 手 來 ! 他 把 手 一 伸 , 手 就 復 了 原 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 怒 目 周 围 看 他 们 , 忧 愁 他 们 的 心 刚 硬 , 就 对 那 人 说 : 伸 出 手 来 ! 他 把 手 一 伸 , 手 就 复 了 原 。

Mark 3:5 King James Bible
And when he had looked round about on them with anger, being grieved for the hardness of their hearts, he saith unto the man, Stretch forth thine hand. And he stretched it out: and his hand was restored whole as the other.

Mark 3:5 English Revised Version
And when he had looked round about on them with anger, being grieved at the hardening of their heart, he saith unto the man, Stretch forth thy hand. And he stretched it forth: and his hand was restored.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with anger.

路加福音 6:10
他就周圍看著他們眾人,對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

路加福音 13:15
主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?

以弗所書 4:26
生氣卻不要犯罪,不可含怒到日落,

啟示錄 6:16
向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的憤怒,

grieved.

創世記 6:6
耶和華就後悔造人在地上,心中憂傷。

士師記 10:16
以色列人就除掉他們中間的外邦神,侍奉耶和華。耶和華因以色列人受的苦難,就心中擔憂。

尼希米記 13:8
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去,

詩篇 95:10
四十年之久,我厭煩那世代,說:『這是心裡迷糊的百姓,竟不曉得我的作為。』

以賽亞書 63:9,10
他們在一切苦難中,他也同受苦難,並且他面前的使者拯救他們。他以慈愛和憐憫救贖他們。在古時的日子,常保抱他們,懷揣他們。…

路加福音 19:40-44
耶穌說:「我告訴你們,若是他們閉口不說,這些石頭必要呼叫起來!」…

以弗所書 4:30
不要叫神的聖靈擔憂,你們原是受了他的印記,等候得贖的日子來到。

希伯來書 3:10,17
所以,我厭煩那世代的人,說:『他們心裡常常迷糊,竟不曉得我的作為。』…

hardness.

以賽亞書 6:9,10
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』…

以賽亞書 42:18-20
「你們這耳聾的,聽吧!你們這眼瞎的,看吧!使你們能看見!…

以賽亞書 44:18-20
他們不知道,也不思想,因為耶和華閉住他們的眼不能看見,塞住他們的心不能明白。…

馬太福音 13:14,15
在他們身上,正應了以賽亞的預言說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。…

羅馬書 11:7-10,25
這是怎麼樣呢?以色列人所求的,他們沒有得著,唯有蒙揀選的人得著了,其餘的就成了頑梗不化的。…

哥林多後書 3:14
但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。

以弗所書 4:18
他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裡剛硬;

Stretch.

列王紀上 13:6
王對神人說:「請你為我禱告,求耶和華你神的恩典使我的手復原。」於是神人祈禱耶和華,王的手就復了原,仍如尋常一樣。

馬太福音 12:13
於是對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原,和那隻手一樣。

路加福音 6:10
他就周圍看著他們眾人,對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

路加福音 17:14
耶穌看見,就對他們說:「你們去,把身體給祭司察看!」他們去的時候就潔淨了。

約翰福音 5:8,9
耶穌對他說:「起來,拿你的褥子走吧!」…

約翰福音 9:7
對他說:「你往西羅亞池子裡去洗。」(「西羅亞」翻出來就是「奉差遣」。)他去一洗,回頭就看見了。

希伯來書 5:9
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,

鏈接 (Links)
馬可福音 3:5 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 3:5 多種語言 (Multilingual)Marcos 3:5 西班牙人 (Spanish)Marc 3:5 法國人 (French)Markus 3:5 德語 (German)馬可福音 3:5 中國語文 (Chinese)Mark 3:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在安息日治病
4又問眾人說:「在安息日行善、行惡,救命、害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。 5耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。 6法利賽人出去,同希律一黨的人商議怎樣可以除滅耶穌。
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 3:4
又問眾人說:「在安息日行善、行惡,救命、害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

路加福音 6:10
他就周圍看著他們眾人,對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

以弗所書 4:18
他們心地昏昧,與神所賜的生命隔絕了,都因自己無知,心裡剛硬;

啟示錄 6:16
向山和巖石說:「倒在我們身上吧!把我們藏起來,躲避坐寶座者的面目和羔羊的憤怒,

馬可福音 3:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)