平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“那些以幻梦为预言,又述说这梦,以谎言和矜夸使我百姓走错了路的,我必与他们反对。我没有打发他们,也没有吩咐他们,他们与这百姓毫无益处。”这是耶和华说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪!那些藉虛假的夢說預言的,我要對付他們。」這是耶和華的宣告。「他們述說這些夢,以虛謊和誇張的話使我的子民走錯了路。我沒有差派他們,也沒有吩咐他們;他們對這人民毫無益處。」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪!那些藉虚假的梦说预言的,我要对付他们。」这是耶和华的宣告。「他们述说这些梦,以虚谎和夸张的话使我的子民走错了路。我没有差派他们,也没有吩咐他们;他们对这人民毫无益处。」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 那 些 以 幻 夢 為 預 言 , 又 述 說 這 夢 , 以 謊 言 和 矜 誇 使 我 百 姓 走 錯 了 路 的 , 我 必 與 他 們 反 對 。 我 沒 有 打 發 他 們 , 也 沒 有 吩 咐 他 們 。 他 們 與 這 百 姓 毫 無 益 處 。 這 是 耶 和 華 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 那 些 以 幻 梦 为 预 言 , 又 述 说 这 梦 , 以 谎 言 和 矜 夸 使 我 百 姓 走 错 了 路 的 , 我 必 与 他 们 反 对 。 我 没 有 打 发 他 们 , 也 没 有 吩 咐 他 们 。 他 们 与 这 百 姓 毫 无 益 处 。 这 是 耶 和 华 说 的 。 Jeremiah 23:32 King James Bible Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness; yet I sent them not, nor commanded them: therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD. Jeremiah 23:32 English Revised Version Behold, I am against them that prophesy lying dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their vain boasting: yet I sent them not, nor commanded them; neither shall they profit this people at all, saith the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to err. 耶利米書 23:16 耶利米書 27:14 耶利米書 28:15-17 耶利米書 29:21-23,31 申命記 13:1 申命記 18:20 以賽亞書 3:12 以西結書 13:7-18 撒迦利亞書 13:2,3 啟示錄 19:20 and by. 西番雅書 3:4 哥林多後書 1:17 therefore. 耶利米書 23:22 耶利米書 7:8 耶利米哀歌 2:14 馬太福音 15:14 鏈接 (Links) 耶利米書 23:32 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 23:32 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 23:32 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 23:32 法國人 (French) • Jeremia 23:32 德語 (German) • 耶利米書 23:32 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 23:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 論偽先知之惡及所受之報 …31耶和華說:「那些先知用舌頭說『是耶和華說的』,我必與他們反對。」 32耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 13:1 「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事, 申命記 13:2 對你說:『我們去隨從你素來所不認識的別神,侍奉他吧!』他所顯的神蹟奇事雖有應驗, 約伯記 13:4 你們是編造謊言的,都是無用的醫生。 以賽亞書 9:15 長老和尊貴人就是頭,以謊言教人的先知就是尾。 耶利米書 7:8 『看哪,你們倚靠虛謊無益的話! 耶利米書 23:13 「我在撒馬利亞的先知中曾見愚妄,他們藉巴力說預言,使我的百姓以色列走錯了路。 耶利米書 23:21 「我沒有打發那些先知,他們竟自奔跑;我沒有對他們說話,他們竟自預言。 耶利米書 23:25 我已聽見那些先知所說的,就是託我名說的假預言,他們說:『我做了夢!我做了夢!』 耶利米書 23:31 耶和華說:「那些先知用舌頭說『是耶和華說的』,我必與他們反對。」 耶利米哀歌 2:14 你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。 耶利米哀歌 3:37 除非主命定,誰能說成就成呢? 以西結書 13:10 因為他們誘惑我的百姓,說『平安!』,其實沒有平安,就像有人立起牆壁,他們倒用未泡透的灰抹上, 西番雅書 3:4 她的先知是虛浮詭詐的人,她的祭司褻瀆聖所,強解律法。 撒迦利亞書 10:2 因為家神所言的是虛空,卜士所見的是虛假,做夢者所說的是假夢。他們白白地安慰人,所以眾人如羊流離,因無牧人就受苦。 |