平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦!先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的! 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 先前满有人民的城,现在何竟独坐!先前在列国中为大的,现在竟如寡妇!先前在诸省中为王后的,现在成为进贡的! 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從前人煙稠密的城中,現在怎麼竟然孤獨地坐在那裡。從前在列國中為大的,現在怎麼竟然像個寡婦。從前在眾省份中為王后的,現在怎麼竟然成了奴隸。 圣经新译本 (CNV Simplified) 从前人烟稠密的城中,现在怎麽竟然孤独地坐在那里。从前在列国中为大的,现在怎麽竟然像个寡妇。从前在众省份中为王后的,现在怎麽竟然成了奴隶。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 先 前 滿 有 人 民 的 城 , 現 在 何 竟 獨 坐 ! 先 前 在 列 國 中 為 大 的 , 現 在 竟 如 寡 婦 ; 先 前 在 諸 省 中 為 王 后 的 , 現 在 成 為 進 貢 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 先 前 满 有 人 民 的 城 , 现 在 何 竟 独 坐 ! 先 前 在 列 国 中 为 大 的 , 现 在 竟 如 寡 妇 ; 先 前 在 诸 省 中 为 王 后 的 , 现 在 成 为 进 贡 的 。 Lamentations 1:1 King James Bible How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! Lamentations 1:1 English Revised Version How doth the city sit solitary, that was full of people! how is she become as a widow! she that was great among the nations, and princess among the provinces, how is she become tributary! 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) how doth. 耶利米哀歌 2:1 耶利米哀歌 4:1 以賽亞書 14:12 耶利米書 50:23 西番雅書 2:15 啟示錄 18:16,17 sit 耶利米哀歌 2:10 以賽亞書 3:26 以賽亞書 47:1 以賽亞書 50:5 以賽亞書 52:2 耶利米書 9:11 以西結書 26:16 full 詩篇 122:4 以賽亞書 22:2 撒迦利亞書 8:4,5 as a 以賽亞書 47:8,9 以賽亞書 54:4 啟示錄 18:7 great 列王紀上 4:21 歷代志下 9:26 以斯拉記 4:20 how is 耶利米哀歌 5:16 列王紀下 23:33,35 尼希米記 5:4 尼希米記 9:37 鏈接 (Links) 耶利米哀歌 1:1 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米哀歌 1:1 多種語言 (Multilingual) • Lamentaciones 1:1 西班牙人 (Spanish) • Lamentations 1:1 法國人 (French) • Klagelieder 1:1 德語 (German) • 耶利米哀歌 1:1 中國語文 (Chinese) • Lamentations 1:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 哀嘆錫安居民被擄 1先前滿有人民的城,現在何竟獨坐!先前在列國中為大的,現在竟如寡婦!先前在諸省中為王后的,現在成為進貢的! 2她夜間痛哭,淚流滿腮。在一切所親愛的中間,沒有一個安慰她的。她的朋友都以詭詐待她,成為她的仇敵。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 4:21 所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服奉他。 列王紀下 23:35 約雅敬將金銀給法老,遵著法老的命向國民徵取金銀,按著各人的力量派定,索要金銀,好給法老尼哥。 以斯拉記 4:20 從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢、交課、納稅。 以賽亞書 3:26 錫安的城門必悲傷哀號,她必荒涼坐在地上。 以賽亞書 22:2 你這滿處呐喊、大有喧嘩的城,歡樂的邑啊,你中間被殺的,並不是被刀殺,也不是因打仗死亡。 以賽亞書 49:21 那時你心裡必說:『我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外,誰給我生這些,誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裡呢?』」 以賽亞書 54:4 「不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。 耶利米書 31:7 耶和華如此說:「你們當為雅各歡樂歌唱,因萬國中為首的歡呼,當傳揚頌讚說:『耶和華啊,求你拯救你的百姓以色列所剩下的人!』 耶利米書 40:9 沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利向他們和屬他們的人起誓說:「不要怕服侍迦勒底人,只管住在這地服侍巴比倫王,就可以得福。 耶利米書 42:2 對先知耶利米說:「求你准我們在你面前祈求,為我們這剩下的人禱告耶和華你的神。我們本來眾多,現在剩下的極少,這是你親眼所見的。 以西結書 5:5 主耶和華如此說:「這就是耶路撒冷。我曾將她安置在列邦之中,列國都在她的四圍。 |