平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,你是知道的!求你記念我,眷顧我,向逼迫我的人為我報仇。不要向他們忍怒取我的命,要知道我為你的緣故受了凌辱。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,你是知道的!求你记念我,眷顾我,向逼迫我的人为我报仇。不要向他们忍怒取我的命,要知道我为你的缘故受了凌辱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華啊!你知道這一切;求你記念我,看顧我,替我向那些逼迫我的人報復。求你忍怒,不要取去我的性命;要知道,我為你的緣故受了侮辱。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华啊!你知道这一切;求你记念我,看顾我,替我向那些逼迫我的人报复。求你忍怒,不要取去我的性命;要知道,我为你的缘故受了侮辱。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 啊 , 你 是 知 道 的 ; 求 你 記 念 我 , 眷 顧 我 , 向 逼 迫 我 的 人 為 我 報 仇 ; 不 要 向 他 們 忍 怒 取 我 的 命 , 要 知 道 我 為 你 的 緣 故 受 了 凌 辱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 啊 , 你 是 知 道 的 ; 求 你 记 念 我 , 眷 顾 我 , 向 逼 迫 我 的 人 为 我 报 仇 ; 不 要 向 他 们 忍 怒 取 我 的 命 , 要 知 道 我 为 你 的 缘 故 受 了 凌 辱 。 Jeremiah 15:15 King James Bible O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and revenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered rebuke. Jeremiah 15:15 English Revised Version O LORD, thou knowest: remember me, and visit me, and avenge me of my persecutors; take me not away in thy longsuffering: know that for thy sake I have suffered reproach. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thou. 耶利米書 12:3 耶利米書 17:16 約伯記 10:7 詩篇 7:3-5 詩篇 17:3 約翰福音 21:15-17 哥林多後書 5:11 remember. 耶利米書 11:18-20 耶利米書 20:12 尼希米記 5:19 尼希米記 6:14 尼希米記 13:22,31 詩篇 106:4 詩篇 109:26-29 詩篇 119:84,132-134 路加福音 18:7,8 羅馬書 12:19 提摩太後書 4:14 啟示錄 6:10 啟示錄 18:20 take. 詩篇 39:13 詩篇 102:24 以賽亞書 38:3 know. 耶利米書 15:10 耶利米書 11:21 耶利米書 20:8 詩篇 69:7-9 馬太福音 5:10-12 馬太福音 10:22 馬太福音 19:29 路加福音 6:22 路加福音 21:17 羅馬書 8:35 彼得前書 4:14-16 鏈接 (Links) 耶利米書 15:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 15:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 15:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 15:15 法國人 (French) • Jeremia 15:15 德語 (German) • 耶利米書 15:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 15:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 求耶和華眷顧 …14我也必使仇敵帶這掠物到你所不認識的地去,因我怒中起的火要將你們焚燒。」 15耶和華啊,你是知道的!求你記念我,眷顧我,向逼迫我的人為我報仇。不要向他們忍怒取我的命,要知道我為你的緣故受了凌辱。 16耶和華萬軍之神啊,我得著你的言語就當食物吃了,你的言語是我心中的歡喜快樂,因我是稱為你名下的人。… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 16:28 參孫求告耶和華說:「主耶和華啊,求你眷念我!神啊,求你賜我這一次的力量,使我在非利士人身上報那剜我雙眼的仇!」 詩篇 44:22 我們為你的緣故終日被殺,人看我們如將宰的羊。 詩篇 69:7 因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。 耶利米書 11:20 按公義判斷,察驗人肺腑心腸的萬軍之耶和華啊,我卻要見你在他們身上報仇,因我將我的案件向你稟明了。 耶利米書 12:3 耶和華啊,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,叫他們等候殺戮的日子。 耶利米書 15:20 我必使你向這百姓成為堅固的銅牆,他們必攻擊你,卻不能勝你。因我與你同在,要拯救你,搭救你。」這是耶和華說的。 耶利米書 20:8 我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。 耶利米書 20:11 然而,耶和華與我同在,好像甚可怕的勇士。因此,逼迫我的必都絆跌,不能得勝。他們必大大蒙羞,就是受永不忘記的羞辱,因為他們行事沒有智慧。 |