平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華指示我,我就知道,你將他們所行的給我指明。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华指示我,我就知道,你将他们所行的给我指明。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華把他們的陰謀指示我,我就知道了;那時,你把他們所行的給我指明。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华把他们的阴谋指示我,我就知道了;那时,你把他们所行的给我指明。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 將 他 們 所 行 的 給 我 指 明 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 指 示 我 , 我 就 知 道 ; 你 将 他 们 所 行 的 给 我 指 明 。 Jeremiah 11:18 King James Bible And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings. Jeremiah 11:18 English Revised Version And the LORD gave me knowledge of it, and I knew it: then thou shewedst me their doings. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord. 耶利米書 19:1 撒母耳記上 23:11,12 列王紀下 6:9,10,14-20 以西結書 8:6 馬太福音 21:3 羅馬書 3:7 鏈接 (Links) 耶利米書 11:18 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 11:18 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 11:18 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 11:18 法國人 (French) • Jeremia 11:18 德語 (German) • 耶利米書 11:18 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 11:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 先知自言己民欲加謀害 18耶和華指示我,我就知道,你將他們所行的給我指明。 19我卻像柔順的羊羔被牽到宰殺之地,我並不知道他們設計謀害我說:「我們把樹連果子都滅了吧!將他從活人之地剪除,使他的名不再被記念。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 23:11 基伊拉人將我交在掃羅手裡不交?掃羅照著你僕人所聽的話下來不下來?耶和華以色列的神啊,求你指示僕人。」耶和華說:「掃羅必下來。」 撒母耳記上 23:12 大衛又說:「基伊拉人將我和跟隨我的人交在掃羅手裡不交?」耶和華說:「必交出來。」 列王紀下 6:9 神人打發人去見以色列王,說:「你要謹慎,不要從某處經過,因為亞蘭人從那裡下來了。」 列王紀下 6:10 以色列王差人去窺探神人所告訴、所警戒他去的地方,就防備未受其害,不止一兩次。 以西結書 8:6 又對我說:「人子啊,以色列家所行的,就是在此行這大可憎的事,使我遠離我的聖所,你看見了嗎?你還要看見另有大可憎的事。」 |