平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我每逢讲论的时候就发出哀声,我喊叫说:“有强暴和毁灭!”因为耶和华的话终日成了我的凌辱、讥刺。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我每次發言,都大聲呼叫;我呼喊,說:「有強暴和毀滅!」耶和華的話使我整天受人辱罵和譏諷。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我每次发言,都大声呼叫;我呼喊,说:「有强暴和毁灭!」耶和华的话使我整天受人辱骂和讥讽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 每 逢 講 論 的 時 候 , 就 發 出 哀 聲 , 我 喊 叫 說 : 有 強 暴 和 毀 滅 ! 因 為 耶 和 華 的 話 終 日 成 了 我 的 凌 辱 、 譏 刺 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 每 逢 讲 论 的 时 候 , 就 发 出 哀 声 , 我 喊 叫 说 : 有 强 暴 和 毁 灭 ! 因 为 耶 和 华 的 话 终 日 成 了 我 的 凌 辱 、 讥 刺 。 Jeremiah 20:8 King James Bible For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily. Jeremiah 20:8 English Revised Version For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and spoil: because the word of the LORD is made a reproach unto me, and a derision, all the day. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I cried. 耶利米書 4:19 耶利米書 5:1,6,15-17 耶利米書 6:6,7 耶利米書 7:9 耶利米書 13:13,14 耶利米書 15:1-4,13,14 耶利米書 17:27 耶利米書 18:16,17 耶利米書 19:7-11 耶利米書 28:8 the word. 耶利米書 20:7 耶利米書 6:10 歷代志下 36:16 耶利米哀歌 3:61-63 路加福音 11:45 希伯來書 11:26 希伯來書 13:13 彼得前書 4:14 鏈接 (Links) 耶利米書 20:8 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 20:8 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 20:8 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 20:8 法國人 (French) • Jeremia 20:8 德語 (German) • 耶利米書 20:8 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 20:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 耶利米自嘆被人譏辱 7耶和華啊,你曾勸導我,我也聽了你的勸導,你比我有力量,且勝了我。我終日成為笑話,人人都戲弄我。 8我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。 9我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 36:16 他們卻戲笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的憤怒向他的百姓發作,無法可救。 耶利米書 6:7 井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來,在其間常聽見有強暴毀滅的事,病患損傷也常在我面前。 耶利米書 6:10 現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。 耶利米書 15:10 我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。 耶利米書 15:15 耶和華啊,你是知道的!求你記念我,眷顧我,向逼迫我的人為我報仇。不要向他們忍怒取我的命,要知道我為你的緣故受了凌辱。 哈巴谷書 1:3 你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。 |