耶利米書 20:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我每逢讲论的时候就发出哀声,我喊叫说:“有强暴和毁灭!”因为耶和华的话终日成了我的凌辱、讥刺。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為我每次發言,都大聲呼叫;我呼喊,說:「有強暴和毀滅!」耶和華的話使我整天受人辱罵和譏諷。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为我每次发言,都大声呼叫;我呼喊,说:「有强暴和毁灭!」耶和华的话使我整天受人辱骂和讥讽。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 每 逢 講 論 的 時 候 , 就 發 出 哀 聲 , 我 喊 叫 說 : 有 強 暴 和 毀 滅 ! 因 為 耶 和 華 的 話 終 日 成 了 我 的 凌 辱 、 譏 刺 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 每 逢 讲 论 的 时 候 , 就 发 出 哀 声 , 我 喊 叫 说 : 有 强 暴 和 毁 灭 ! 因 为 耶 和 华 的 话 终 日 成 了 我 的 凌 辱 、 讥 刺 。

Jeremiah 20:8 King James Bible
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil; because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily.

Jeremiah 20:8 English Revised Version
For as often as I speak, I cry out; I cry, Violence and spoil: because the word of the LORD is made a reproach unto me, and a derision, all the day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I cried.

耶利米書 4:19
我的肺腑啊,我的肺腑啊,我心疼痛!我心在我裡面煩躁不安,我不能靜默不言,因為我已經聽見角聲和打仗的喊聲。

耶利米書 5:1,6,15-17
「你們當在耶路撒冷的街上跑來跑去,在寬闊處尋找,看看有一人行公義、求誠實沒有!若有,我就赦免這城。…

耶利米書 6:6,7
因為萬軍之耶和華如此說:「你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。…

耶利米書 7:9
你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,

耶利米書 13:13,14
你就要對他們說:『耶和華如此說:我必使這地的一切居民,就是坐大衛寶座的君王,和祭司與先知,並耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。…

耶利米書 15:1-4,13,14
耶和華對我說:「雖有摩西和撒母耳站在我面前代求,我的心也不顧惜這百姓。你將他們從我眼前趕出,叫他們去吧!…

耶利米書 17:27
你們若不聽從我,不以安息日為聖日,仍在安息日擔擔子進入耶路撒冷的各門,我必在各門中點火,這火也必燒毀耶路撒冷的宮殿,不能熄滅。』」

耶利米書 18:16,17
以致他們的地令人驚駭,常常嗤笑,凡經過這地的,必驚駭搖頭。…

耶利米書 19:7-11
我必在這地方使猶大和耶路撒冷的計謀落空,也必使他們在仇敵面前倒於刀下,並尋索其命的人手下。他們的屍首,我必給空中的飛鳥和地上的野獸做食物。…

耶利米書 28:8
從古以來,在你我以前的先知向多國和大邦說預言,論到爭戰、災禍、瘟疫的事。

the word.

耶利米書 20:7
耶和華啊,你曾勸導我,我也聽了你的勸導,你比我有力量,且勝了我。我終日成為笑話,人人都戲弄我。

耶利米書 6:10
現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。

歷代志下 36:16
他們卻戲笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的憤怒向他的百姓發作,無法可救。

耶利米哀歌 3:61-63
耶和華啊,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,…

路加福音 11:45
律法師中有一個回答耶穌說:「夫子,你這樣說也把我們糟蹋了!」

希伯來書 11:26
他看為基督受的凌辱比埃及的財物更寶貴,因他想望所要得的賞賜。

希伯來書 13:13
這樣,我們也當出到營外,就了他去,忍受他所受的凌辱。

彼得前書 4:14
你們若為基督的名受辱罵,便是有福的,因為神榮耀的靈常住在你們身上。

鏈接 (Links)
耶利米書 20:8 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 20:8 多種語言 (Multilingual)Jeremías 20:8 西班牙人 (Spanish)Jérémie 20:8 法國人 (French)Jeremia 20:8 德語 (German)耶利米書 20:8 中國語文 (Chinese)Jeremiah 20:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米自嘆被人譏辱
7耶和華啊,你曾勸導我,我也聽了你的勸導,你比我有力量,且勝了我。我終日成為笑話,人人都戲弄我。 8我每逢講論的時候就發出哀聲,我喊叫說:「有強暴和毀滅!」因為耶和華的話終日成了我的凌辱、譏刺。 9我若說我不再提耶和華,也不再奉他的名講論,我便心裡覺得似乎有燒著的火閉塞在我骨中,我就含忍不住不能自禁。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 36:16
他們卻戲笑神的使者,藐視他的言語,譏誚他的先知,以致耶和華的憤怒向他的百姓發作,無法可救。

耶利米書 6:7
井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來,在其間常聽見有強暴毀滅的事,病患損傷也常在我面前。

耶利米書 6:10
現在我可以向誰說話作見證,使他們聽呢?他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪,耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。

耶利米書 15:10
我的母親哪,我有禍了!因你生我作為遍地相爭相競的人。我素來沒有借貸於人,人也沒有借貸於我,人人卻都咒罵我。

耶利米書 15:15
耶和華啊,你是知道的!求你記念我,眷顧我,向逼迫我的人為我報仇。不要向他們忍怒取我的命,要知道我為你的緣故受了凌辱。

哈巴谷書 1:3
你為何使我看見罪孽?你為何看著奸惡而不理呢?毀滅和強暴在我面前,又起了爭端和相鬥的事。

耶利米書 20:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)