以賽亞書 24:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
地要东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
大地東歪西倒,像個醉酒的人,又搖來搖去,像座草棚;大地被其上的罪孽重重壓著,以致塌陷,不能再起來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
大地东歪西倒,像个醉酒的人,又摇来摇去,像座草棚;大地被其上的罪孽重重压着,以致塌陷,不能再起来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
地 要 東 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 ; 又 搖 來 搖 去 , 好 像 吊 床 。 罪 過 在 其 上 沉 重 , 必 然 塌 陷 , 不 能 復 起 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
地 要 东 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 ; 又 摇 来 摇 去 , 好 像 吊 床 。 罪 过 在 其 上 沉 重 , 必 然 塌 陷 , 不 能 复 起 。

Isaiah 24:20 King James Bible
The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again.

Isaiah 24:20 English Revised Version
The earth shall stagger like a drunken man, and shall be moved to and fro like a hut; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

reel

以賽亞書 19:14
耶和華使乖謬的靈摻入埃及中間,首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。

以賽亞書 29:9
你們等候驚奇吧!你們宴樂昏迷吧!他們醉了,卻非因酒;他們東倒西歪,卻非因濃酒。

詩篇 107:27
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人,他們的智慧無法可施。

removed

以賽亞書 1:8
僅存錫安城,好像葡萄園的草棚,瓜田的茅屋,被圍困的城邑。

以賽亞書 38:12
我的住處被遷去離開我,好像牧人的帳篷一樣。我將性命捲起,像織布的捲布一樣,耶和華必將我從機頭剪斷;從早到晚,他要使我完結。

the transgression

以賽亞書 5:7-30
萬軍之耶和華的葡萄園就是以色列家,他所喜愛的樹就是猶大人。他指望的是公平,誰知倒有暴虐;指望的是公義,誰知倒有冤聲。…

詩篇 38:4
我的罪孽高過我的頭,如同重擔叫我擔當不起。

耶利米哀歌 1:14
我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上,他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能抵擋的人手中。

何西阿書 4:1-5
以色列人哪,你們當聽耶和華的話!耶和華與這地的居民爭辯:「因這地上無誠實,無良善,無人認識神,…

馬太福音 23:35,36
叫世上所流義人的血都歸到你們身上,從義人亞伯的血起,直到你們在殿和壇中間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止。…

and it

耶利米書 8:4
「你要對他們說:『耶和華如此說:人跌倒,不再起來嗎?人轉去,不再轉來嗎?

耶利米書 25:27
「你要對他們說:『萬軍之耶和華以色列的神如此說:你們要喝,且要喝醉,要嘔吐,且要跌倒不得再起來,都因我使刀劍臨到你們中間。』

但以理書 11:19
他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

阿摩司書 8:14
那指著撒馬利亞牛犢起誓的說『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」

撒迦利亞書 5:5-8
與我說話的天使出來,對我說:「你要舉目觀看,見所出來的是什麼。」…

啟示錄 18:21
有一位大力的天使舉起一塊石頭,好像大磨石,扔在海裡說:「巴比倫大城也必這樣猛力地被扔下去,決不能再見了。

鏈接 (Links)
以賽亞書 24:20 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 24:20 多種語言 (Multilingual)Isaías 24:20 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 24:20 法國人 (French)Jesaja 24:20 德語 (German)以賽亞書 24:20 中國語文 (Chinese)Isaiah 24:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
猶有遺民頌主威榮
19地全然破壞,盡都崩裂,大大地震動了。 20地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。 21到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍,在地上必懲罰地上的列王。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 12:25
他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

詩篇 107:27
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人,他們的智慧無法可施。

以賽亞書 1:28
但悖逆的和犯罪的必一同敗亡,離棄耶和華的必致消滅。

以賽亞書 19:14
耶和華使乖謬的靈摻入埃及中間,首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。

以賽亞書 24:1
看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。

以賽亞書 28:7
就是這地的人,也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。

以賽亞書 43:27
你的始祖犯罪,你的師傅違背我。

以賽亞書 66:24
「他們必出去觀看那些違背我人的屍首。因為他們的蟲是不死的,他們的火是不滅的。凡有血氣的,都必憎惡他們。」

但以理書 11:19
他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。

阿摩司書 8:14
那指著撒馬利亞牛犢起誓的說『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」

那鴻書 1:5
大山因他震動,小山也都消化。大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。

以賽亞書 24:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)