平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 地要东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大地東歪西倒,像個醉酒的人,又搖來搖去,像座草棚;大地被其上的罪孽重重壓著,以致塌陷,不能再起來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 大地东歪西倒,像个醉酒的人,又摇来摇去,像座草棚;大地被其上的罪孽重重压着,以致塌陷,不能再起来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 地 要 東 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 ; 又 搖 來 搖 去 , 好 像 吊 床 。 罪 過 在 其 上 沉 重 , 必 然 塌 陷 , 不 能 復 起 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 地 要 东 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 ; 又 摇 来 摇 去 , 好 像 吊 床 。 罪 过 在 其 上 沉 重 , 必 然 塌 陷 , 不 能 复 起 。 Isaiah 24:20 King James Bible The earth shall reel to and fro like a drunkard, and shall be removed like a cottage; and the transgression thereof shall be heavy upon it; and it shall fall, and not rise again. Isaiah 24:20 English Revised Version The earth shall stagger like a drunken man, and shall be moved to and fro like a hut; and the transgression thereof shall be heavy upon it, and it shall fall, and not rise again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) reel 以賽亞書 19:14 以賽亞書 29:9 詩篇 107:27 removed 以賽亞書 1:8 以賽亞書 38:12 the transgression 以賽亞書 5:7-30 詩篇 38:4 耶利米哀歌 1:14 何西阿書 4:1-5 馬太福音 23:35,36 and it 耶利米書 8:4 耶利米書 25:27 但以理書 11:19 阿摩司書 8:14 撒迦利亞書 5:5-8 啟示錄 18:21 鏈接 (Links) 以賽亞書 24:20 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 24:20 多種語言 (Multilingual) • Isaías 24:20 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 24:20 法國人 (French) • Jesaja 24:20 德語 (German) • 以賽亞書 24:20 中國語文 (Chinese) • Isaiah 24:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 猶有遺民頌主威榮 …19地全然破壞,盡都崩裂,大大地震動了。 20地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。 21到那日,耶和華在高處必懲罰高處的眾軍,在地上必懲罰地上的列王。… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 12:25 他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。 詩篇 107:27 他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人,他們的智慧無法可施。 以賽亞書 1:28 但悖逆的和犯罪的必一同敗亡,離棄耶和華的必致消滅。 以賽亞書 19:14 耶和華使乖謬的靈摻入埃及中間,首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。 以賽亞書 24:1 看哪,耶和華使地空虛,變為荒涼;又翻轉大地,將居民分散。 以賽亞書 28:7 就是這地的人,也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。 以賽亞書 43:27 你的始祖犯罪,你的師傅違背我。 以賽亞書 66:24 「他們必出去觀看那些違背我人的屍首。因為他們的蟲是不死的,他們的火是不滅的。凡有血氣的,都必憎惡他們。」 但以理書 11:19 他就必轉向本地的保障,卻要絆跌仆倒,歸於無有。 阿摩司書 8:14 那指著撒馬利亞牛犢起誓的說『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」 那鴻書 1:5 大山因他震動,小山也都消化。大地在他面前突起,世界和住在其間的也都如此。 |