平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那指著撒馬利亞牛犢起誓的說『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那指着撒马利亚牛犊起誓的说‘但哪,我们指着你那里的活神起誓’,又说‘我们指着别是巴的神道起誓’,这些人都必仆倒,永不再起来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那些指著撒瑪利亞的罪(「罪」或作「亞示瑪女神」)起誓,或是那些指著但的神,或別是巴的神(「別是巴的神」原文作「別是巴的道」)起誓的,他們要倒下,再不能起來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 那些指着撒玛利亚的罪(「罪」或作「亚示玛女神」)起誓,或是那些指着但的神,或别是巴的神(「别是巴的神」原文作「别是巴的道」)起誓的,他们要倒下,再不能起来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 指 著 撒 瑪 利 亞 牛 犢 ( 原 文 是 罪 ) 起 誓 的 說 : 但 哪 , 我 們 指 著 你 那 裡 的 活 神 起 誓 ; 又 說 : 我 們 指 著 別 是 巴 的 神 道 ( 神 : 原 文 是 活 ) 起 誓 。 這 些 人 都 必 仆 倒 , 永 不 再 起 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 指 着 撒 玛 利 亚 牛 犊 ( 原 文 是 罪 ) 起 誓 的 说 : 但 哪 , 我 们 指 着 你 那 里 的 活 神 起 誓 ; 又 说 : 我 们 指 着 别 是 巴 的 神 道 ( 神 : 原 文 是 活 ) 起 誓 。 这 些 人 都 必 仆 倒 , 永 不 再 起 来 。 Amos 8:14 King James Bible They that swear by the sin of Samaria, and say, Thy god, O Dan, liveth; and, The manner of Beersheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. Amos 8:14 English Revised Version They that swear by the sin of Samaria, and say, As thy God, O Dan, liveth; and, As the way of Beer-sheba liveth; even they shall fall, and never rise up again. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) swear. 何西阿書 4:15 西番雅書 1:5 sin. 申命記 9:21 列王紀上 12:28,29,32 列王紀上 13:22-34 列王紀上 14:16 列王紀上 16:24 列王紀下 10:29 何西阿書 8:5,6 何西阿書 10:5 何西阿書 13:2,16 manner. 使徒行傳 9:2 使徒行傳 18:25 使徒行傳 19:9,23 使徒行傳 24:14 Beer-sheba. 阿摩司書 8:5 shall fall. 申命記 33:11 歷代志下 36:16 詩篇 36:12 詩篇 140:10 箴言 29:1 以賽亞書 43:17 耶利米書 25:27 耶利米書 51:64 鏈接 (Links) 阿摩司書 8:14 雙語聖經 (Interlinear) • 阿摩司書 8:14 多種語言 (Multilingual) • Amós 8:14 西班牙人 (Spanish) • Amos 8:14 法國人 (French) • Amos 8:14 德語 (German) • 阿摩司書 8:14 中國語文 (Chinese) • Amos 8:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 民之飢渴非因無飲食乃因不得主言 …13當那日,美貌的處女和少年的男子必因乾渴發昏。 14那指著撒馬利亞牛犢起誓的說『但哪,我們指著你那裡的活神起誓』,又說『我們指著別是巴的神道起誓』,這些人都必仆倒,永不再起來。」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 12:28 耶羅波安王就籌劃定妥,鑄造了兩個金牛犢,對眾民說:「以色列人哪,你們上耶路撒冷去實在是難。這就是領你們出埃及地的神!」 列王紀上 12:29 他就把牛犢一隻安在伯特利,一隻安在但。 以賽亞書 24:20 地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。 何西阿書 4:15 「以色列啊,你雖然行淫,猶大卻不可犯罪。不要往吉甲去,不要上到伯亞文,也不要指著永生的耶和華起誓。 何西阿書 8:5 撒馬利亞啊,耶和華已經丟棄你的牛犢,我的怒氣向拜牛犢的人發作。他們到幾時方能無罪呢? 阿摩司書 5:2 以色列民跌倒,不得再起;躺在地上,無人攙扶。 阿摩司書 5:5 不要往伯特利尋求,不要進入吉甲,不要過到別是巴,因為吉甲必被擄掠,伯特利也必歸於無有。」 彌迦書 1:5 這都因雅各的罪過,以色列家的罪惡。雅各的罪過在哪裡呢?豈不是在撒馬利亞嗎?猶大的丘壇在哪裡呢?豈不是在耶路撒冷嗎? |