平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 這時,彼得和其他十一個使徒一同站起來,高聲對眾人說:「各位猶太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你們應當知道這件事,也應當仔細聽我的話, 中文标准译本 (CSB Simplified) 这时,彼得和其他十一个使徒一同站起来,高声对众人说:“各位犹太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你们应当知道这件事,也应当仔细听我的话, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得和十一個使徒站起,高聲說:「猶太人和一切住在耶路撒冷的人哪,這件事你們當知道,也當側耳聽我的話。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得和十一个使徒站起,高声说:“犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得和十一使徒站起來,他高聲對眾人說:「猶太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你們應當明白這件事,也應該留心聽我的話。 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得和十一使徒站起来,他高声对众人说:「犹太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你们应当明白这件事,也应该留心听我的话。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 和 十 一 個 使 徒 站 起 , 高 聲 說 : 猶 太 人 和 一 切 住 在 耶 路 撒 冷 的 人 哪 , 這 件 事 你 們 當 知 道 , 也 當 側 耳 聽 我 的 話 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 和 十 一 个 使 徒 站 起 , 高 声 说 : 犹 太 人 和 一 切 住 在 耶 路 撒 冷 的 人 哪 , 这 件 事 你 们 当 知 道 , 也 当 侧 耳 听 我 的 话 。 Acts 2:14 King James Bible But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words: Acts 2:14 English Revised Version But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) with. 使徒行傳 1:26 lifted. 以賽亞書 40:9 以賽亞書 52:8 以賽亞書 58:1 何西阿書 8:1 Ye men. 使徒行傳 2:22 使徒行傳 5:35 使徒行傳 13:16 使徒行傳 21:28 hearken. 使徒行傳 7:2 申命記 27:9 箴言 8:32 以賽亞書 51:1,4,7 以賽亞書 55:2 雅各書 2:5 鏈接 (Links) 使徒行傳 2:14 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 2:14 多種語言 (Multilingual) • Hechos 2:14 西班牙人 (Spanish) • Actes 2:14 法國人 (French) • Apostelgeschichte 2:14 德語 (German) • 使徒行傳 2:14 中國語文 (Chinese) • Acts 2:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |