使徒行傳 2:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這時,彼得和其他十一個使徒一同站起來,高聲對眾人說:「各位猶太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你們應當知道這件事,也應當仔細聽我的話,

中文标准译本 (CSB Simplified)
这时,彼得和其他十一个使徒一同站起来,高声对众人说:“各位犹太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你们应当知道这件事,也应当仔细听我的话,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得和十一個使徒站起,高聲說:「猶太人和一切住在耶路撒冷的人哪,這件事你們當知道,也當側耳聽我的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得和十一个使徒站起,高声说:“犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得和十一使徒站起來,他高聲對眾人說:「猶太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你們應當明白這件事,也應該留心聽我的話。

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得和十一使徒站起来,他高声对众人说:「犹太人和所有住在耶路撒冷的人哪,你们应当明白这件事,也应该留心听我的话。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 和 十 一 個 使 徒 站 起 , 高 聲 說 : 猶 太 人 和 一 切 住 在 耶 路 撒 冷 的 人 哪 , 這 件 事 你 們 當 知 道 , 也 當 側 耳 聽 我 的 話 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 和 十 一 个 使 徒 站 起 , 高 声 说 : 犹 太 人 和 一 切 住 在 耶 路 撒 冷 的 人 哪 , 这 件 事 你 们 当 知 道 , 也 当 侧 耳 听 我 的 话 。

Acts 2:14 King James Bible
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:

Acts 2:14 English Revised Version
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

with.

使徒行傳 1:26
於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來,他就和十一個使徒同列。

lifted.

以賽亞書 40:9
報好信息給錫安的啊,你要登高山!報好信息給耶路撒冷的啊,你要極力揚聲!揚聲不要懼怕,對猶大的城邑說:「看哪,你們的神!」

以賽亞書 52:8
聽啊,你守望之人的聲音!他們揚起聲來,一同歌唱,因為耶和華歸回錫安的時候,他們必親眼看見。

以賽亞書 58:1
「你要大聲喊叫,不可止息,揚起聲來,好像吹角,向我百姓說明他們的過犯,向雅各家說明他們的罪惡。

何西阿書 8:1
「你用口吹角吧!敵人如鷹來攻打耶和華的家,因為這民違背我的約,干犯我的律法。

Ye men.

使徒行傳 2:22
以色列人哪,請聽我的話:神藉著拿撒勒人耶穌在你們中間施行異能、奇事、神蹟,將他證明出來,這是你們自己知道的。

使徒行傳 5:35
就對眾人說:「以色列人哪,論到這些人,你們應當小心怎樣辦理。

使徒行傳 13:16
保羅就站起來,舉手說:「以色列人和一切敬畏神的人,請聽!

使徒行傳 21:28
喊叫說:「以色列人來幫助!這就是在各處教訓眾人糟踐我們百姓和律法並這地方的。他又帶著希臘人進殿,汙穢了這聖地。」

hearken.

使徒行傳 7:2
司提反說:「諸位父兄請聽!當日我們的祖宗亞伯拉罕在美索不達米亞,還未住哈蘭的時候,榮耀的神向他顯現,

申命記 27:9
摩西和祭司利未人曉諭以色列眾人說:「以色列啊,要默默靜聽。你今日成為耶和華你神的百姓了,

箴言 8:32
「眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的便為有福。

以賽亞書 51:1,4,7
「你們這追求公義、尋求耶和華的,當聽我言!你們要追想被鑿而出的磐石,被挖而出的巖穴。…

以賽亞書 55:2
你們為何花錢買那不足為食物的,用勞碌得來的買那不使人飽足的呢?你們要留意聽我的話,就能吃那美物,得享肥甘,心中喜樂。

雅各書 2:5
我親愛的弟兄們,請聽:神豈不是揀選了世上的貧窮人,叫他們在信上富足,並承受他所應許給那些愛他之人的國嗎?

鏈接 (Links)
使徒行傳 2:14 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 2:14 多種語言 (Multilingual)Hechos 2:14 西班牙人 (Spanish)Actes 2:14 法國人 (French)Apostelgeschichte 2:14 德語 (German)使徒行傳 2:14 中國語文 (Chinese)Acts 2:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得的講說
14彼得和十一個使徒站起,高聲說:「猶太人和一切住在耶路撒冷的人哪,這件事你們當知道,也當側耳聽我的話。 15你們想這些人是醉了,其實不是醉了,因為時候剛到巳初。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 2:1
當希律王的時候,耶穌生在猶太的伯利恆。有幾個博士從東方來到耶路撒冷,說:

使徒行傳 1:26
於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來,他就和十一個使徒同列。

使徒行傳 2:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)