平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 要對他們說:『主耶和華如此說:我要將以色列人從他們所到的各國收取,又從四圍聚集他們,引導他們歸回本地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 要对他们说:‘主耶和华如此说:我要将以色列人从他们所到的各国收取,又从四围聚集他们,引导他们归回本地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要對他們說:『主耶和華這樣說:看哪!我要把以色列人從他們所到的列國中領出來,又從四圍聚集他們,把他們領回故土。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要对他们说:『主耶和华这样说:看哪!我要把以色列人从他们所到的列国中领出来,又从四围聚集他们,把他们领回故土。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 要 對 他 們 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 我 要 將 以 色 列 人 從 他 們 所 到 的 各 國 收 取 , 又 從 四 圍 聚 集 他 們 , 引 導 他 們 歸 回 本 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 要 对 他 们 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 我 要 将 以 色 列 人 从 他 们 所 到 的 各 国 收 取 , 又 从 四 围 聚 集 他 们 , 引 导 他 们 归 回 本 地 。 Ezekiel 37:21 King James Bible And say unto them, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the heathen, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: Ezekiel 37:21 English Revised Version And say unto them, Thus saith the Lord GOD: Behold, I will take the children of Israel from among the nations, whither they be gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 34:13 以西結書 36:24 以西結書 39:25 申命記 30:3,4 以賽亞書 11:11 以賽亞書 27:12,13 以賽亞書 43:6 以賽亞書 49:12 耶利米書 16:15 耶利米書 23:3,8 耶利米書 29:14 耶利米書 30:3,10,18 耶利米書 31:8-10 耶利米書 32:37 耶利米書 33:7,11 耶利米書 50:19 阿摩司書 9:14,15 俄巴底亞書 1:17 21 彌迦書 7:11,12 鏈接 (Links) 以西結書 37:21 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:21 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:21 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:21 法國人 (French) • Hesekiel 37:21 德語 (German) • 以西結書 37:21 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命連二杖為一預表以色列猶大必合為一 …20你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中, 21要對他們說:『主耶和華如此說:我要將以色列人從他們所到的各國收取,又從四圍聚集他們,引導他們歸回本地。 22『我要使他們在那地,在以色列山上,成為一國,有一王做他們眾民的王。他們不再為二國,決不再分為二國。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 43:5 不要害怕,因我與你同在。我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 以賽亞書 43:6 我要對北方說『交出來!』,對南方說『不要拘留!』,將我的眾子從遠方帶來,將我的眾女從地極領回, 耶利米書 29:14 耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 以西結書 36:10 我必使以色列全家的人數在你上面增多,城邑有人居住,荒場再被建造。 以西結書 36:24 我必從各國收取你們,從列邦聚集你們,引導你們歸回本地。 以西結書 37:20 你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中, 以西結書 38:8 過了多日,你必被差派。到末後之年,你必來到脫離刀劍從列國收回之地,到以色列長久荒涼的山上。但那從列國中招聚出來的,必在其上安然居住。 以西結書 39:25 「主耶和華如此說:我要使雅各被擄的人歸回,要憐憫以色列全家,又為我的聖名發熱心。 以西結書 39:27 何西阿書 1:11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上去,因為耶斯列的日子必為大日。 阿摩司書 9:14 我必使我民以色列被擄的歸回,他們必重修荒廢的城邑居住,栽種葡萄園,喝其中所出的酒,修造果木園,吃其中的果子。 阿摩司書 9:15 我要將他們栽於本地,他們不再從我所賜給他們的地上拔出來。」這是耶和華你的神說的。 彌迦書 4:6 耶和華說:「到那日,我必聚集瘸腿的,招聚被趕出的和我所懲治的。 那鴻書 2:2 耶和華復興雅各的榮華,好像以色列的榮華一樣,因為使地空虛的已經使雅各和以色列空虛,將他們的葡萄枝毀壞了。 西番雅書 3:20 那時,我必領你們進來,聚集你們。我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚。」這是耶和華說的。 |