平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那時耶和華你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民。耶和華你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那时耶和华你的神必怜恤你,救回你这被掳的子民。耶和华你的神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,耶和華你的 神就必使你這被擄的人回歸,他必憐憫你;耶和華你的 神必從你被分散到的萬民中,把你再召集回來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,耶和华你的 神就必使你这被掳的人回归,他必怜悯你;耶和华你的 神必从你被分散到的万民中,把你再召集回来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 時 , 耶 和 華 ─ 你 的 神 必 憐 恤 你 , 救 回 你 這 被 擄 的 子 民 ; 耶 和 華 ─ 你 的 神 要 回 轉 過 來 , 從 分 散 你 到 的 萬 民 中 將 你 招 聚 回 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 时 , 耶 和 华 ─ 你 的 神 必 怜 恤 你 , 救 回 你 这 被 掳 的 子 民 ; 耶 和 华 ─ 你 的 神 要 回 转 过 来 , 从 分 散 你 到 的 万 民 中 将 你 招 聚 回 来 。 Deuteronomy 30:3 King James Bible That then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the nations, whither the LORD thy God hath scattered thee. Deuteronomy 30:3 English Revised Version that then the LORD thy God will turn thy captivity, and have compassion upon thee, and will return and gather thee from all the peoples, whither the LORD thy God hath scattered thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) then the 詩篇 106:45-47 詩篇 126:1-4 以賽亞書 56:8 耶利米書 29:14,14 耶利米書 31:10 耶利米哀歌 3:22,32 羅馬書 11:23 羅馬書 11:26,31 以斯拉記 1:1-4 詩篇 147:2 耶利米書 32:37 以西結書 34:12,13 以西結書 36:24 撒迦利亞書 8:7,8 鏈接 (Links) 申命記 30:3 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 30:3 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 30:3 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 30:3 法國人 (French) • 5 Mose 30:3 德語 (German) • 申命記 30:3 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 30:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 應許與誡命 …2你和你的子孫若盡心、盡性歸向耶和華你的神,照著我今日一切所吩咐的聽從他的話, 3那時耶和華你的神必憐恤你,救回你這被擄的子民。耶和華你的神要回轉過來,從分散你到的萬民中將你招聚回來。 4你被趕散的人,就是在天涯的,耶和華你的神也必從那裡將你招聚回來。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 28:15 我也與你同在,你無論往哪裡去,我必保佑你,領你歸回這地,總不離棄你,直到我成全了向你所應許的。」 創世記 48:21 以色列又對約瑟說:「我要死了,但神必與你們同在,領你們回到你們列祖之地。 申命記 4:27 耶和華必使你們分散在萬民中,在他所領你們到的萬國裡,你們剩下的人數稀少。 申命記 13:17 尼希米記 1:9 但你們若歸向我,謹守遵行我的誡命,你們被趕散的人雖在天涯,我也必從那裡將他們招聚回來,帶到我所選擇立為我名的居所。』 約伯記 42:10 約伯為他的朋友祈禱,耶和華就使約伯從苦境轉回,並且耶和華賜給他的,比他從前所有的加倍。 詩篇 107:3 從各地,從東從西,從南從北所招聚來的。 詩篇 126:1 上行之詩。 詩篇 126:4 耶和華啊,求你使我們被擄的人歸回,好像南地的河水復流。 詩篇 147:2 耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。 以賽亞書 27:12 以色列人哪,到那日,耶和華必從大河直到埃及小河,將你們一一地收集,如同人打樹拾果一樣。 耶利米書 12:14 耶和華如此說:「一切惡鄰,就是占據我使百姓以色列所承受產業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。 耶利米書 29:14 耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 耶利米書 32:37 我在怒氣、憤怒和大惱恨中將以色列人趕到各國,日後我必從那裡將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。 以西結書 34:13 我必從萬民中領出他們,從各國內聚集他們,引導他們歸回故土。也必在以色列山上一切溪水旁邊,境內一切可居之處牧養他們。 |