平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 卻要指著那領以色列人從北方之地,並趕他們到的各國上來之永生的耶和華起誓。並且我要領他們再入我從前賜給他們列祖之地。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 却要指着那领以色列人从北方之地,并赶他们到的各国上来之永生的耶和华起誓。并且我要领他们再入我从前赐给他们列祖之地。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「他們卻要指著那領以色列人從北方之地,從他們被趕逐到的各國上來的永活的耶和華起誓。因我要領他們回到自己的土地,就是我從前賜給他們列祖的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「他们却要指着那领以色列人从北方之地,从他们被赶逐到的各国上来的永活的耶和华起誓。因我要领他们回到自己的土地,就是我从前赐给他们列祖的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 卻 要 指 著 那 領 以 色 列 人 從 北 方 之 地 , 並 趕 他 們 到 的 各 國 上 來 之 永 生 的 耶 和 華 起 誓 , 並 且 我 要 領 他 們 再 入 我 從 前 賜 給 他 們 列 祖 之 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 却 要 指 着 那 领 以 色 列 人 从 北 方 之 地 , 并 赶 他 们 到 的 各 国 上 来 之 永 生 的 耶 和 华 起 誓 , 并 且 我 要 领 他 们 再 入 我 从 前 赐 给 他 们 列 祖 之 地 。 Jeremiah 16:15 King James Bible But, The LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the lands whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers. Jeremiah 16:15 English Revised Version but, As the LORD liveth, that brought up the children of Israel from the land of the north, and from all the countries whither he had driven them: and I will bring them again into their land that I gave unto their fathers. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that brought. 耶利米書 3:18 耶利米書 24:6 耶利米書 30:3,10 耶利米書 31:8 耶利米書 32:37 耶利米書 50:19 申命記 30:3-5 詩篇 106:47 以賽亞書 11:11-16 以賽亞書 13:5,6 以賽亞書 14:1 以賽亞書 27:12,13 以西結書 34:12-14 以西結書 36:24 以西結書 37:21,22 以西結書 39:28 阿摩司書 9:14 鏈接 (Links) 耶利米書 16:15 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 16:15 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 16:15 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 16:15 法國人 (French) • Jeremia 16:15 德語 (German) • 耶利米書 16:15 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 16:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 許以色列人仍歸故土 14耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來之永生的耶和華起誓, 15卻要指著那領以色列人從北方之地,並趕他們到的各國上來之永生的耶和華起誓。並且我要領他們再入我從前賜給他們列祖之地。」 16耶和華說:「我要召許多打魚的把以色列人打上來,然後我要召許多打獵的,從各山上、各岡上、各石穴中獵取他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 106:47 耶和華我們的神啊,求你拯救我們,從外邦中招聚我們,我們好稱讚你的聖名,以讚美你為誇勝。 以賽亞書 11:11 當那日,主必二次伸手救回自己百姓中所餘剩的,就是在亞述、埃及、巴忒羅、古實、以攔、示拿、哈馬並眾海島所剩下的。 以賽亞書 14:1 耶和華要憐恤雅各,必再揀選以色列,將他們安置在本地,寄居的必與他們聯合,緊貼雅各家。 耶利米書 3:18 當那些日子,猶大家要和以色列家同行,從北方之地一同來到我賜給你們列祖為業之地。 耶利米書 23:7 耶和華說:「日子將到,人必不再指著那領以色列人從埃及地上來永生的耶和華起誓, 耶利米書 23:8 卻要指著那領以色列家的後裔從北方和趕他們到的各國中上來永生的耶和華起誓。他們必住在本地。」 耶利米書 24:6 我要眷顧他們,使他們得好處,領他們歸回這地。我也要建立他們,必不拆毀;栽植他們,並不拔出。 耶利米書 29:14 耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。 耶利米書 30:3 耶和華說:日子將到,我要使我的百姓以色列和猶大被擄的人歸回。我也要使他們回到我所賜給他們列祖之地,他們就得這地為業。這是耶和華說的。」 耶利米書 32:37 我在怒氣、憤怒和大惱恨中將以色列人趕到各國,日後我必從那裡將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。 約珥書 3:1 「到那日,我使猶大和耶路撒冷被擄之人歸回的時候, |