平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你所写的那两根杖要在他们眼前拿在手中, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你寫上了字的那兩根木杖,要在他們眼前握在手裡; 圣经新译本 (CNV Simplified) 你写上了字的那两根木杖,要在他们眼前握在手里; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 所 寫 的 那 兩 根 杖 要 在 他 們 眼 前 拿 在 手 中 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 所 写 的 那 两 根 杖 要 在 他 们 眼 前 拿 在 手 中 , Ezekiel 37:20 King James Bible And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. Ezekiel 37:20 English Revised Version And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in thine 以西結書 12:3 民數記 17:6-9 何西阿書 12:10 鏈接 (Links) 以西結書 37:20 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 37:20 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 37:20 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 37:20 法國人 (French) • Hesekiel 37:20 德語 (German) • 以西結書 37:20 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 37:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 命連二杖為一預表以色列猶大必合為一 …19你就對他們說:『主耶和華如此說:我要將約瑟和他同伴以色列支派的杖,就是那在以法蓮手中的,與猶大的杖一同接連為一,在我手中成為一根。』 20你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中, 21要對他們說:『主耶和華如此說:我要將以色列人從他們所到的各國收取,又從四圍聚集他們,引導他們歸回本地。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 37:19 你就對他們說:『主耶和華如此說:我要將約瑟和他同伴以色列支派的杖,就是那在以法蓮手中的,與猶大的杖一同接連為一,在我手中成為一根。』 以西結書 37:21 要對他們說:『主耶和華如此說:我要將以色列人從他們所到的各國收取,又從四圍聚集他們,引導他們歸回本地。 |