平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 0 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 0 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我把他們從萬族中領回來,從仇敵之地召回來的時候,我必在他們身上向列國顯為聖。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我把他们从万族中领回来,从仇敌之地召回来的时候,我必在他们身上向列国显为圣。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) a 简体中文和合本 (CUV Simplified) a Ezekiel 39:27 King James Bible When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations; Ezekiel 39:27 English Revised Version when I have brought them again from the peoples, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have 以西結書 39:25 以西結書 28:25,26 and am 以西結書 39:13 以西結書 36:23,24 以西結書 38:16,23 利未記 10:3 以賽亞書 5:16 鏈接 (Links) 以西結書 39:27 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 39:27 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 39:27 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 39:27 法國人 (French) • Hesekiel 39:27 德語 (German) • 以西結書 39:27 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 39:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 後必蒙恩復歸故土 …26他們在本地安然居住,無人驚嚇,是我將他們從萬民中領回,從仇敵之地召來。我在許多國的民眼前,在他們身上顯為聖的時候,他們要擔當自己的羞辱和干犯我的一切罪。 270 28因我使他們被擄到外邦人中,後又聚集他們歸回本地,他們就知道我是耶和華他們的神。我必不再留他們一人在外邦。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 36:23 我要使我的大名顯為聖,這名在列國中已被褻瀆,就是你們在他們中間所褻瀆的。我在他們眼前,在你們身上顯為聖的時候,他們就知道我是耶和華。這是主耶和華說的。 以西結書 36:24 我必從各國收取你們,從列邦聚集你們,引導你們歸回本地。 以西結書 37:21 要對他們說:『主耶和華如此說:我要將以色列人從他們所到的各國收取,又從四圍聚集他們,引導他們歸回本地。 以西結書 38:8 過了多日,你必被差派。到末後之年,你必來到脫離刀劍從列國收回之地,到以色列長久荒涼的山上。但那從列國中招聚出來的,必在其上安然居住。 以西結書 38:16 歌革啊,你必上來攻擊我的民以色列,如密雲遮蓋地面。末後的日子,我必帶你來攻擊我的地,到我在外邦人眼前,在你身上顯為聖的時候,好叫他們認識我。 以西結書 38:23 我必顯為大,顯為聖,在多國人的眼前顯現,他們就知道我是耶和華。』 以西結書 39:28 因我使他們被擄到外邦人中,後又聚集他們歸回本地,他們就知道我是耶和華他們的神。我必不再留他們一人在外邦。 |