平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 并且从你本身所生的众子,其中必有被掳去,在巴比伦王宫里当太监的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 從你所出的眾子,就是你所生的,其中必有被擄去的,在巴比倫王宮裡作太監。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 从你所出的众子,就是你所生的,其中必有被掳去的,在巴比伦王宫里作太监。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 並 且 從 你 本 身 所 生 的 眾 子 , 其 中 必 有 被 擄 去 、 在 巴 比 倫 王 宮 裡 當 太 監 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 并 且 从 你 本 身 所 生 的 众 子 , 其 中 必 有 被 掳 去 、 在 巴 比 伦 王 宫 里 当 太 监 的 。 Isaiah 39:7 King James Bible And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. Isaiah 39:7 English Revised Version And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) of thy sons 列王紀下 24:12 列王紀下 25:6,7 歷代志下 33:11 歷代志下 36:10,20 耶利米書 39:7 以西結書 17:12-20 they shall be. 但以理書 1:2-7 鏈接 (Links) 以賽亞書 39:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 39:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 39:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 39:7 法國人 (French) • Jesaja 39:7 德語 (German) • 以賽亞書 39:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 39:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 以賽亞預言以色列人之被擄 …6日子必到,凡你家裡所有的,並你列祖積蓄到如今的,都要被擄到巴比倫去,不留下一樣。這是耶和華說的。 7並且從你本身所生的眾子,其中必有被擄去,在巴比倫王宮裡當太監的。」 8希西家對以賽亞說:「你所說耶和華的話甚好。因為在我的年日中,必有太平和穩固的景況。」 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀下 24:10 那時,巴比倫王尼布甲尼撒的軍兵上到耶路撒冷,圍困城。 歷代志下 36:10 過了一年,尼布甲尼撒差遣人將約雅斤和耶和華殿裡各樣寶貴的器皿帶到巴比倫,就立約雅斤的叔叔西底家做猶大和耶路撒冷的王。 但以理書 1:1 猶大王約雅敬在位第三年,巴比倫王尼布甲尼撒來到耶路撒冷,將城圍困。 但以理書 1:3 王吩咐太監長亞施毗拿從以色列人的宗室和貴胄中帶進幾個人來, |