平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們怎麼不明白,我對你們說的不是餅的事,而是要你們提防法利賽人和撒都該人的酵母呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们怎么不明白,我对你们说的不是饼的事,而是要你们提防法利赛人和撒都该人的酵母呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我對你們說要防備法利賽人和撒都該人的酵,這話不是指著餅說的,你們怎麼不明白呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我对你们说要防备法利赛人和撒都该人的酵,这话不是指着饼说的,你们怎么不明白呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我對你們講的不是餅的事,你們為甚麼不明白?你們要提防法利賽人和撒都該人的酵。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我对你们讲的不是饼的事,你们为甚麽不明白?你们要提防法利赛人和撒都该人的酵。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 對 你 們 說 : 要 防 備 法 利 賽 人 和 撒 都 該 人 的 酵 , 這 話 不 是 指 著 餅 說 的 , 你 們 怎 麼 不 明 白 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 对 你 们 说 : 要 防 备 法 利 赛 人 和 撒 都 该 人 的 酵 , 这 话 不 是 指 着 饼 说 的 , 你 们 怎 麽 不 明 白 呢 ? Matthew 16:11 King James Bible How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? Matthew 16:11 English Revised Version How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 馬可福音 4:40 馬可福音 8:21 路加福音 12:56 約翰福音 8:43 鏈接 (Links) 馬太福音 16:11 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 16:11 多種語言 (Multilingual) • Mateo 16:11 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 16:11 法國人 (French) • Matthaeus 16:11 德語 (German) • 馬太福音 16:11 中國語文 (Chinese) • Matthew 16:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 防備法利賽人和撒都該人的酵 …10也不記得那七個餅分給四千人,又收拾了多少筐子的零碎嗎? 11我對你們說要防備法利賽人和撒都該人的酵,這話不是指著餅說的,你們怎麼不明白呢?」 12門徒這才曉得他說的不是叫他們防備餅的酵,乃是防備法利賽人和撒都該人的教訓。 交叉引用 (Cross Ref) |