出埃及記 12:26
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們的兒女問你們說:『行這禮是什麼意思?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们的儿女问你们说:‘行这礼是什么意思?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
日後,如果你們的子孫問你們:『你們這敬拜之禮有甚麼意思?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
日後,如果你们的子孙问你们:『你们这敬拜之礼有甚麽意思?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 的 兒 女 問 你 們 說 : 行 這 禮 是 甚 麼 意 思 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 的 儿 女 问 你 们 说 : 行 这 礼 是 甚 麽 意 思 ?

Exodus 12:26 King James Bible
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?

Exodus 12:26 English Revised Version
And it shall come to pass, when your children shall say unto you, What mean ye by this service?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

your children

出埃及記 13:8,9,14,15
當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。』…

申命記 6:7
也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論。

申命記 11:19
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論,

申命記 32:7
你當追想上古之日,思念歷代之年。問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。

約書亞記 4:6,7,21-24
這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭是什麼意思?』…

詩篇 78:3-6
是我們所聽見所知道的,也是我們的祖宗告訴我們的。…

詩篇 145:4
這代要對那代頌讚你的作為,也要傳揚你的大能。

以賽亞書 38:19
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。

以弗所書 6:4
你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。

鏈接 (Links)
出埃及記 12:26 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 12:26 多種語言 (Multilingual)Éxodo 12:26 西班牙人 (Spanish)Exode 12:26 法國人 (French)2 Mose 12:26 德語 (German)出埃及記 12:26 中國語文 (Chinese)Exodus 12:26 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
定逾越節之禮
25日後,你們到了耶和華按著所應許賜給你們的那地,就要守這禮。 26你們的兒女問你們說:『行這禮是什麼意思?』 27你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭,當以色列人在埃及的時候,他擊殺埃及人,越過以色列人的房屋,救了我們各家。』」於是百姓低頭下拜。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 10:2
並要叫你將我向埃及人所做的事,和在他們中間所行的神蹟,傳於你兒子和你孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華。」

出埃及記 12:25
日後,你們到了耶和華按著所應許賜給你們的那地,就要守這禮。

出埃及記 13:8
當那日,你要告訴你的兒子說:『這是因耶和華在我出埃及的時候為我所行的事。』

出埃及記 13:14
日後,你的兒子問你說:『這是什麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家領出來。

申命記 32:7
你當追想上古之日,思念歷代之年。問你的父親,他必指示你;問你的長者,他必告訴你。

約書亞記 4:6
這些石頭在你們中間可以作為證據。日後,你們的子孫問你們說:『這些石頭是什麼意思?』

詩篇 44:1
可拉後裔的訓誨詩,交於伶長。

詩篇 78:4
我們不將這些事向他們的子孫隱瞞,要將耶和華的美德和他的能力,並他奇妙的作為,述說給後代聽。

詩篇 78:6
使將要生的後代子孫可以曉得。他們也要起來告訴他們的子孫,

出埃及記 12:25
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)