歌羅西書 4:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
願我能照著所當說的,把這奧祕顯明出來。

中文标准译本 (CSB Simplified)
愿我能照着所当说的,把这奥秘显明出来。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
叫我按著所該說的話將這奧祕發明出來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
叫我按着所该说的话将这奥秘发明出来。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
使我照著我所應當說的,把這奧祕顯明出來。

圣经新译本 (CNV Simplified)
使我照着我所应当说的,把这奥秘显明出来。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
叫 我 按 著 所 該 說 的 話 將 這 奧 祕 發 明 出 來 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
叫 我 按 着 所 该 说 的 话 将 这 奥 秘 发 明 出 来 。

Colossians 4:4 King James Bible
That I may make it manifest, as I ought to speak.

Colossians 4:4 English Revised Version
that I may make it manifest, as I ought to speak.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I may.

馬太福音 10:26,27
所以不要怕他們,因為掩蓋的事沒有不露出來的,隱藏的事沒有不被人知道的。…

使徒行傳 4:29
他們恐嚇我們,現在求主鑒察,一面叫你僕人大放膽量講你的道,

哥林多後書 3:12
我們既有這樣的盼望,就大膽講說,

哥林多後書 4:1-4
我們既然蒙憐憫,受了這職分,就不喪膽,…

as.

歌羅西書 4:6
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

使徒行傳 5:29
彼得和眾使徒回答說:「順從神不順從人,是應當的。

哥林多前書 2:4,5
我說的話、講的道,不是用智慧委婉的言語,乃是用聖靈和大能的明證,…

哥林多後書 2:14-17
感謝神,常率領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。…

以弗所書 6:20
我為這福音的奧祕做了戴鎖鏈的使者——並使我照著當盡的本分放膽講論。

鏈接 (Links)
歌羅西書 4:4 雙語聖經 (Interlinear)歌羅西書 4:4 多種語言 (Multilingual)Colosenses 4:4 西班牙人 (Spanish)Colossiens 4:4 法國人 (French)Kolosser 4:4 德語 (German)歌羅西書 4:4 中國語文 (Chinese)Colossians 4:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應當恆切禱告警醒感恩
3也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕——我為此被捆鎖—— 4叫我按著所該說的話將這奧祕發明出來。 5你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 6:20
我為這福音的奧祕做了戴鎖鏈的使者——並使我照著當盡的本分放膽講論。

歌羅西書 4:5
你們要愛惜光陰,用智慧與外人交往。

歌羅西書 4:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)