耶利米書 1:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对我说:“你不要说‘我是年幼的’,因为我差遣你到谁那里去,你都要去,我吩咐你说什么话,你都要说。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對我說:「你不要說:『我年輕』,因為無論我差你到誰那裡,你都要去;無論我吩咐你說甚麼,你都要說。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对我说:「你不要说:『我年轻』,因为无论我差你到谁那里,你都要去;无论我吩咐你说甚麽,你都要说。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 我 說 : 你 不 要 說 我 是 年 幼 的 , 因 為 我 差 遣 你 到 誰 那 裡 去 , 你 都 要 去 ; 我 吩 咐 你 說 甚 麼 話 , 你 都 要 說 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 我 说 : 你 不 要 说 我 是 年 幼 的 , 因 为 我 差 遣 你 到 谁 那 里 去 , 你 都 要 去 ; 我 吩 咐 你 说 甚 麽 话 , 你 都 要 说 。

Jeremiah 1:7 King James Bible
But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for thou shalt go to all that I shall send thee, and whatsoever I command thee thou shalt speak.

Jeremiah 1:7 English Revised Version
But the LORD said unto me, Say not, I am a child: for to whomsoever I shall send thee thou shalt go, and whatsoever I shall command thee thou shalt speak.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for thou shalt

耶利米書 1:17,18
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。…

出埃及記 7:1,2
耶和華對摩西說:「我使你在法老面前代替神,你的哥哥亞倫是替你說話的。…

民數記 22:20,38
當夜,神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來召你,你就起來同他們去,你只要遵行我對你所說的話。」…

列王紀上 22:14
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:耶和華對我說什麼,我就說什麼。」

歷代志下 18:13
米該雅說:「我指著永生的耶和華起誓:我的神說什麼,我就說什麼。」

以西結書 2:3-5
他對我說:「人子啊,我差你往悖逆的國民以色列人那裡去。他們是悖逆我的,他們和他們的列祖違背我直到今日。…

以西結書 3:17-21,27
「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。…

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

馬可福音 16:15,16
他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民聽。…

使徒行傳 20:27
因為神的旨意我並沒有一樣避諱不傳給你們的。

鏈接 (Links)
耶利米書 1:7 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 1:7 多種語言 (Multilingual)Jeremías 1:7 西班牙人 (Spanish)Jérémie 1:7 法國人 (French)Jeremia 1:7 德語 (German)耶利米書 1:7 中國語文 (Chinese)Jeremiah 1:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶利米奉召為先知之時
6我就說:「主耶和華啊!我不知怎樣說,因為我是年幼的。」 7耶和華對我說:「你不要說『我是年幼的』,因為我差遣你到誰那裡去,你都要去,我吩咐你說什麼話,你都要說。 8你不要懼怕他們,因為我與你同在,要拯救你。」這是耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 22:20
當夜,神臨到巴蘭那裡,說:「這些人若來召你,你就起來同他們去,你只要遵行我對你所說的話。」

列王紀上 3:7
耶和華我的神啊,如今你使僕人接續我父親大衛做王,但我是幼童,不知道應當怎樣出入。

耶利米書 1:17
「所以你當束腰,起來將我所吩咐你的一切話告訴他們。不要因他們驚惶,免得我使你在他們面前驚惶。

耶利米書 7:27
「你要將這一切的話告訴他們,他們卻不聽從;呼喚他們,他們卻不答應。

以西結書 2:3
他對我說:「人子啊,我差你往悖逆的國民以色列人那裡去。他們是悖逆我的,他們和他們的列祖違背我直到今日。

以西結書 2:4
這眾子面無羞恥,心裡剛硬,我差你往他們那裡去,你要對他們說:『主耶和華如此說。』

以西結書 2:7
他們或聽或不聽,你只管將我的話告訴他們,他們是極其悖逆的。

阿摩司書 7:15
耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我說:『你去向我民以色列說預言。』

耶利米書 1:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)