平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 在主裡蒙愛的弟兄、忠心的僕人特其庫斯,會讓你們明白一切,好讓你們也知道有關我的事和我現在所做的事。 中文标准译本 (CSB Simplified) 在主里蒙爱的弟兄、忠心的仆人特其库斯,会让你们明白一切,好让你们也知道有关我的事和我现在所做的事。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 今有所親愛、忠心侍奉主的兄弟推基古,他要把我的事情並我的景況如何全告訴你們,叫你們知道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 今有所亲爱、忠心侍奉主的兄弟推基古,他要把我的事情并我的景况如何全告诉你们,叫你们知道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 親愛的推基古弟兄是主裡忠心的僕人,他會把我的一切都告訴你們,使你們可以知道我的景況。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亲爱的推基古弟兄是主里忠心的仆人,他会把我的一切都告诉你们,使你们可以知道我的景况。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 今 有 所 親 愛 、 忠 心 事 奉 主 的 兄 弟 推 基 古 , 他 要 把 我 的 事 情 , 並 我 的 景 況 如 何 全 告 訴 你 們 , 叫 你 們 知 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 今 有 所 亲 爱 、 忠 心 事 奉 主 的 兄 弟 推 基 古 , 他 要 把 我 的 事 情 , 并 我 的 景 况 如 何 全 告 诉 你 们 , 叫 你 们 知 道 。 Ephesians 6:21 King James Bible But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: Ephesians 6:21 English Revised Version But that ye also may know my affairs, how I do, Tychicus, the beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) that. 腓立比書 1:12 歌羅西書 4:7 Tychicus. 使徒行傳 20:4 提摩太後書 4:12 提多書 3:12 beloved. 歌羅西書 4:9 腓利門書 1:16 彼得後書 3:15 faithful. 哥林多前書 4:17 歌羅西書 1:7 提摩太前書 4:6 彼得前書 5:12 鏈接 (Links) 以弗所書 6:21 雙語聖經 (Interlinear) • 以弗所書 6:21 多種語言 (Multilingual) • Efesios 6:21 西班牙人 (Spanish) • Éphésiens 6:21 法國人 (French) • Epheser 6:21 德語 (German) • 以弗所書 6:21 中國語文 (Chinese) • Ephesians 6:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 20:4 同他到亞細亞去的,有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特,帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,還有特庇人該猶並提摩太,又有亞細亞人推基古和特羅非摩。 歌羅西書 4:7 有我親愛的兄弟推基古要將我一切的事都告訴你們。他是忠心的執事,和我一同做主的僕人。 提摩太後書 4:12 我已經打發推基古往以弗所去。 提多書 3:12 我打發亞提馬或是推基古到你那裡去的時候,你要趕緊往尼哥波立去見我,因為我已經定意在那裡過冬。 |