以弗所書 4:28
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
偷竊的,不可再偷,反而要勞苦做工,親手做有益處的事,好使自己能有所得,分給有需要的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
偷窃的,不可再偷,反而要劳苦做工,亲手做有益处的事,好使自己能有所得,分给有需要的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從前偷竊的,不要再偷,總要勞力,親手做正經事,就可有餘,分給那缺少的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从前偷窃的,不要再偷,总要劳力,亲手做正经事,就可有余,分给那缺少的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
偷竊的,不要再偷,卻要作工,親手作正當的事,使自己可以把所得到的,分給缺乏的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
偷窃的,不要再偷,却要作工,亲手作正当的事,使自己可以把所得到的,分给缺乏的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 前 偷 竊 的 , 不 要 再 偷 ; 總 要 勞 力 , 親 手 做 正 經 事 , 就 可 有 餘 分 給 那 缺 少 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 前 偷 窃 的 , 不 要 再 偷 ; 总 要 劳 力 , 亲 手 做 正 经 事 , 就 可 有 馀 分 给 那 缺 少 的 人 。

Ephesians 4:28 King James Bible
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.

Ephesians 4:28 English Revised Version
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

him that.

出埃及記 20:15,17
「不可偷盜。…

出埃及記 21:16
「拐帶人口,或是把人賣了,或是留在他手下,必要把他治死。

箴言 30:9
恐怕我飽足不認你,說:「耶和華是誰呢?」又恐怕我貧窮就偷竊,以致褻瀆我神的名。

耶利米書 7:9
你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,

何西阿書 4:2
但起假誓,不踐前言,殺害,偷盜,姦淫,行強暴,殺人流血接連不斷,

撒迦利亞書 5:3
他對我說:「這是發出行在遍地上的咒詛,凡偷竊的必按卷上這面的話除滅,凡起假誓的必按卷上那面的話除滅。

約翰福音 12:6
他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶著錢囊,常取其中所存的。

哥林多前書 6:10,11
偷竊的、貪婪的、醉酒的、辱罵的、勒索的,都不能承受神的國。…

steal no more.

約伯記 34:32
我所看不明的,求你指教我。我若作了孽,必不再做』?

箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。

路加福音 3:8,10-14
你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。…

路加福音 19:8
撒該站著對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人,我若訛詐了誰,就還他四倍。」

labour.

箴言 13:11
不勞而得之財必然消耗,勤勞積蓄的必見加增。

箴言 14:23
諸般勤勞都有益處,嘴上多言乃致窮乏。

使徒行傳 20:34,35
我這兩隻手常供給我和同人的需用,這是你們自己知道的。…

帖撒羅尼迦前書 4:11,12
又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,…

帖撒羅尼迦後書 3:6-8,11,12
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。…

that he.

路加福音 3:11
約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的,有食物的也當這樣行。」

路加福音 21:1-4
耶穌抬頭觀看,見財主把捐項投在庫裡,…

約翰福音 13:29
有人因猶大帶著錢囊,以為耶穌是對他說「你去買我們過節所應用的東西」,或是叫他拿什麼賙濟窮人。

哥林多後書 8:2,12
就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。…

give.

羅馬書 12:13
聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。

哥林多後書 9:12-15
因為辦這供給的事,不但補聖徒的缺乏,而且叫許多人越發感謝神。…

提摩太前書 6:18
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,

鏈接 (Links)
以弗所書 4:28 雙語聖經 (Interlinear)以弗所書 4:28 多種語言 (Multilingual)Efesios 4:28 西班牙人 (Spanish)Éphésiens 4:28 法國人 (French)Epheser 4:28 德語 (German)以弗所書 4:28 中國語文 (Chinese)Ephesians 4:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不可給魔鬼留地步
27也不可給魔鬼留地步。 28從前偷竊的,不要再偷,總要勞力,親手做正經事,就可有餘,分給那缺少的人。 29汙穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 21:26
有終日貪得無厭的,義人施捨而不吝惜。

箴言 31:20
她張手賙濟困苦人,伸手幫補窮乏人。

路加福音 3:11
約翰回答說:「有兩件衣裳的,就分給那沒有的,有食物的也當這樣行。」

使徒行傳 20:35
我凡事給你們做榜樣,叫你們知道應當這樣勞苦扶助軟弱的人,又當記念主耶穌的話說:『施比受更為有福。』」

哥林多前書 4:12
並且勞苦,親手做工。被人咒罵,我們就祝福;被人逼迫,我們就忍受;

加拉太書 6:10
所以,有了機會就當向眾人行善,向信徒一家的人更當這樣。

帖撒羅尼迦前書 4:11
又要立志做安靜人,辦自己的事,親手做工,正如我們從前所吩咐你們的,

帖撒羅尼迦前書 4:12
叫你們可以向外人行事端正,自己也就沒有什麼缺乏了。

帖撒羅尼迦後書 3:8
也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累。

帖撒羅尼迦後書 3:11
因我們聽說,在你們中間有人不按規矩而行,什麼工都不做,反倒專管閒事。

提摩太前書 6:18
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,

提多書 3:8
這話是可信的。我也願你把這些事切切實實地講明,使那些已信神的人留心做正經事業。這都是美事,並且於人有益。

提多書 3:14
並且我們的人要學習正經事業,預備所需用的,免得不結果子。

以弗所書 4:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)