平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們應當結出果子,與悔改的心相稱!你們不要自己裡面一開始就說『我們有亞伯拉罕為先祖。』我告訴你們:神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起兒女來。 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们应当结出果子,与悔改的心相称!你们不要自己里面一开始就说‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要结出果子来,与悔改的心相称!不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 應當結出果子來,與悔改的心相稱;你們心裡不要說:『我們有亞伯拉罕作我們的祖宗。』我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起後裔來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 应当结出果子来,与悔改的心相称;你们心里不要说:『我们有亚伯拉罕作我们的祖宗。』我告诉你们, 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起後裔来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 結 出 果 子 來 , 與 悔 改 的 心 相 稱 。 不 要 自 己 心 裡 說 : 有 亞 伯 拉 罕 為 我 們 的 祖 宗 。 我 告 訴 你 們 , 神 能 從 這 些 石 頭 中 , 給 亞 伯 拉 罕 興 起 子 孫 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 结 出 果 子 来 , 与 悔 改 的 心 相 称 。 不 要 自 己 心 里 说 : 有 亚 伯 拉 罕 为 我 们 的 祖 宗 。 我 告 诉 你 们 , 神 能 从 这 些 石 头 中 , 给 亚 伯 拉 罕 兴 起 子 孙 来 。 Luke 3:8 King James Bible Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, That God is able of these stones to raise up children unto Abraham. Luke 3:8 English Revised Version Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fruits. 以賽亞書 1:16-18 以西結書 18:27-31 使徒行傳 26:20 哥林多後書 7:10,11 加拉太書 5:22-24 腓立比書 1:11 希伯來書 6:7,8 worthy of. 路加福音 13:28,29 路加福音 16:23-31 以賽亞書 48:1,2 耶利米書 7:4-10 約翰福音 8:33 羅馬書 4:16 羅馬書 9:7 of these. 路加福音 19:40 約書亞記 4:3-8 馬太福音 8:11,12 馬太福音 21:43 加拉太書 3:28,29 鏈接 (Links) 路加福音 3:8 雙語聖經 (Interlinear) • 路加福音 3:8 多種語言 (Multilingual) • Lucas 3:8 西班牙人 (Spanish) • Luc 3:8 法國人 (French) • Lukas 3:8 德語 (German) • 路加福音 3:8 中國語文 (Chinese) • Luke 3:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 施洗約翰在曠野傳道 …7約翰對那出來要受他洗的眾人說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢? 8你們要結出果子來,與悔改的心相稱!不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 9現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。」… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 33:24 「人子啊,住在以色列荒廢之地的人說:『亞伯拉罕獨自一人能得這地為業,我們人數眾多,這地更是給我們為業的。』 馬太福音 3:8 你們要結出果子來,與悔改的心相稱! 馬太福音 3:9 不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 路加福音 5:21 文士和法利賽人就議論說:「這說僭妄話的是誰?除了神以外,誰能赦罪呢?」 路加福音 13:25 及至家主起來關了門,你們站在外面叩門,說:『主啊,給我們開門!』他就回答說:『我不認識你們,不曉得你們是哪裡來的。』 路加福音 13:26 那時,你們要說:『我們在你面前吃過、喝過,你也在我們的街上教訓過人。』 路加福音 14:9 那請你們的人前來對你說:『讓座給這一位吧!』你就羞羞慚慚地退到末位上去了。 路加福音 16:24 就喊著說:『我祖亞伯拉罕哪,可憐我吧!打發拉撒路來,用指頭尖蘸點水,涼涼我的舌頭,因為我在這火焰裡極其痛苦。』 路加福音 16:30 他說:『我祖亞伯拉罕哪,不是的,若有一個從死裡復活的,到他們那裡去的,他們必要悔改。』 路加福音 19:9 耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。 約翰福音 8:33 他們回答說:「我們是亞伯拉罕的後裔,從來沒有做過誰的奴僕,你怎麼說『你們必得以自由』呢?」 使徒行傳 26:20 先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。 |