傳道書 9:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡你手所當做的事,要盡力去做,因為在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡你手所当做的事,要尽力去做,因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
凡是你手可作的,都當盡力去作;因為在你所要去的陰間裡,既沒有工作,又沒有籌謀;沒有知識,也沒有智慧。

圣经新译本 (CNV Simplified)
凡是你手可作的,都当尽力去作;因为在你所要去的阴间里,既没有工作,又没有筹谋;没有知识,也没有智慧。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
凡 你 手 所 當 做 的 事 要 盡 力 去 做 ; 因 為 在 你 所 必 去 的 陰 間 沒 有 工 作 , 沒 有 謀 算 , 沒 有 知 識 , 也 沒 有 智 慧 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
凡 你 手 所 当 做 的 事 要 尽 力 去 做 ; 因 为 在 你 所 必 去 的 阴 间 没 有 工 作 , 没 有 谋 算 , 没 有 知 识 , 也 没 有 智 慧 。

Ecclesiastes 9:10 King James Bible
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.

Ecclesiastes 9:10 English Revised Version
Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might; for there is no work, nor device, nor knowledge, nor wisdom, in the grave, whither thou goest.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy hand

民數記 13:30
迦勒在摩西面前安撫百姓,說:「我們立刻上去得那地吧,我們足能得勝!」

歷代志上 22:19

歷代志上 28:20
大衛又對他兒子所羅門說:「你當剛強壯膽去行,不要懼怕,也不要驚惶。因為耶和華神,就是我的神,與你同在,他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的工作都完畢了。

歷代志上 29:2,3
我為我神的殿已經盡力預備金子做金器,銀子做銀器,銅做銅器,鐵做鐵器,木做木器,還有紅瑪瑙、可鑲嵌的寶石、彩石和一切的寶石,並許多漢白玉。…

歷代志下 31:20,21
希西家在猶大遍地這樣辦理,行耶和華他神眼中看為善、為正、為忠的事。…

以斯拉記 6:14,15
猶大長老因先知哈該和易多的孫子撒迦利亞所說勸勉的話,就建造這殿,凡事亨通。他們遵著以色列神的命令和波斯王居魯士、大流士、亞達薛西的旨意,建造完畢。…

尼希米記 2:12-20
我夜間起來,有幾個人也一同起來,但神使我心裡要為耶路撒冷做什麼事,我並沒有告訴人。除了我騎的牲口以外,也沒有別的牲口在我那裡。…

尼希米記 3:1
那時,大祭司以利亞實和他的弟兄眾祭司起來建立羊門,分別為聖,安立門扇,又築城牆到哈米亞樓,直到哈楠業樓,分別為聖。

尼希米記 4:2,6,9-13,17-23
對他弟兄和撒馬利亞的軍兵說:「這些軟弱的猶大人做什麼呢?要保護自己嗎?要獻祭嗎?要一日成功嗎?要從土堆裡拿出火燒的石頭再立牆嗎?」…

尼希米記 13:8-31
我甚惱怒,就把多比雅的一切家具從屋裡都拋出去,…

詩篇 71:15-18
我的口終日要述說你的公義和你的救恩,因我不計其數。…

耶利米書 29:13
你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。

馬太福音 6:33
你們要先求他的國和他的義,這些東西都要加給你們了。

約翰福音 4:34
耶穌說:「我的食物就是遵行差我來者的旨意,做成他的工。

羅馬書 12:11
殷勤不可懶惰;要心裡火熱,常常服侍主。

羅馬書 15:18-20
除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,…

哥林多前書 9:24,26
豈不知在場上賽跑的都跑,但得獎賞的只有一人?你們也當這樣跑,好叫你們得著獎賞。…

哥林多前書 15:10
然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,並且他所賜我的恩不是徒然的;我比眾使徒格外勞苦,這原不是我,乃是神的恩與我同在。

哥林多前書 16:10
若是提摩太來到,你們要留心,叫他在你們那裡無所懼怕,因為他勞力做主的工,像我一樣。

以弗所書 5:16
要愛惜光陰,因為現今的世代邪惡。

歌羅西書 3:23
無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的。

彼得後書 1:12-15
你們雖然曉得這些事,並且在你們已有的真道上堅固,我卻要將這些事常常提醒你們。…

for

傳道書 9:5,6
活著的人知道必死,死了的人毫無所知,也不再得賞賜,他們的名無人記念。…

傳道書 11:3
雲若滿了雨,就必傾倒在地上;樹若向南倒或向北倒,樹倒在何處,就存在何處。

約伯記 14:7-12
「樹若被砍下,還可指望發芽,嫩枝生長不息。…

詩篇 6:5
因為在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?

詩篇 88:10-12
你豈要行奇事給死人看嗎?難道陰魂還能起來稱讚你嗎?(細拉)…

以賽亞書 38:18,19
原來陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下坑的人不能盼望你的誠實。…

約翰福音 9:4
趁著白日,我們必須做那差我來者的工;黑夜將到,就沒有人能做工了。

使徒行傳 20:25-31
「我素常在你們中間來往,傳講神國的道,如今我曉得,你們以後都不得再見我的面了。…

鏈接 (Links)
傳道書 9:10 雙語聖經 (Interlinear)傳道書 9:10 多種語言 (Multilingual)Eclesiastés 9:10 西班牙人 (Spanish)Ecclésiaste 9:10 法國人 (French)Prediger 9:10 德語 (German)傳道書 9:10 中國語文 (Chinese)Ecclesiastes 9:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善人惡人在世所遭無異
9在你一生虛空的年日,就是神賜你在日光之下虛空的年日,當同你所愛的妻快活度日,因為那是你生前,在日光之下勞碌的事上所得的份。 10凡你手所當做的事,要盡力去做,因為在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。 11我又轉念,見日光之下,快跑的未必能贏,力戰的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得資財,靈巧的未必得喜悅,所臨到眾人的,是在乎當時的機會。…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 12:11
殷勤不可懶惰;要心裡火熱,常常服侍主。

歌羅西書 3:23
無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的。

創世記 37:35
他的兒女都起來安慰他,他卻不肯受安慰,說:「我必悲哀著下陰間,到我兒子那裡。」約瑟的父親就為他哀哭。

撒母耳記上 10:7
這兆頭臨到你,你就可以趁時而做,因為神與你同在。

約伯記 21:13
他們度日諸事亨通,轉眼下入陰間。

詩篇 6:5
因為在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?

傳道書 9:5
活著的人知道必死,死了的人毫無所知,也不再得賞賜,他們的名無人記念。

傳道書 11:6
早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道那一樣發旺,或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。

以賽亞書 38:10
「我說,正在我中年之日,必進入陰間的門,我餘剩的年歲不得享受。

以賽亞書 38:18
原來陰間不能稱謝你,死亡不能頌揚你,下坑的人不能盼望你的誠實。

傳道書 9:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)