平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 你們無論做什麼,都要從心裡去做,像是為主做的,不是為人做的; 中文标准译本 (CSB Simplified) 你们无论做什么,都要从心里去做,像是为主做的,不是为人做的; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 无论做什么,都要从心里做,像是给主做的,不是给人做的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 無論你們作甚麼,都要從心裡去作,像是為主作的,不是為人作的, 圣经新译本 (CNV Simplified) 无论你们作甚麽,都要从心里去作,像是为主作的,不是为人作的, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 無 論 做 甚 麼 , 都 要 從 心 裡 做 , 像 是 給 主 做 的 , 不 是 給 人 做 的 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 无 论 做 甚 麽 , 都 要 从 心 里 做 , 像 是 给 主 做 的 , 不 是 给 人 做 的 , Colossians 3:23 King James Bible And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men; Colossians 3:23 English Revised Version whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) whatsoever. 歌羅西書 3:17 歷代志下 31:21 詩篇 47:6,7 詩篇 103:1 詩篇 119:10,34,145 傳道書 9:10 耶利米書 3:10 彼得前書 1:22 as. 撒迦利亞書 7:5-7 馬太福音 6:16 羅馬書 14:6,8 以弗所書 5:22 以弗所書 6:6,7 彼得前書 2:13,15 鏈接 (Links) 歌羅西書 3:23 雙語聖經 (Interlinear) • 歌羅西書 3:23 多種語言 (Multilingual) • Colosenses 3:23 西班牙人 (Spanish) • Colossiens 3:23 法國人 (French) • Kolosser 3:23 德語 (German) • 歌羅西書 3:23 中國語文 (Chinese) • Colossians 3:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |