平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雲若滿了雨,就必傾倒在地上;樹若向南倒或向北倒,樹倒在何處,就存在何處。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 云若满了雨,就必倾倒在地上;树若向南倒或向北倒,树倒在何处,就存在何处。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雲若充滿水氣,雨就傾倒在地上;樹無論向南倒,或向北倒,倒在哪裡,就橫在哪裡。 圣经新译本 (CNV Simplified) 云若充满水气,雨就倾倒在地上;树无论向南倒,或向北倒,倒在哪里,就横在哪里。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雲 若 滿 了 雨 , 就 必 傾 倒 在 地 上 。 樹 若 向 南 倒 , 或 向 北 倒 , 樹 倒 在 何 處 , 就 存 在 何 處 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 云 若 满 了 雨 , 就 必 倾 倒 在 地 上 。 树 若 向 南 倒 , 或 向 北 倒 , 树 倒 在 何 处 , 就 存 在 何 处 。 Ecclesiastes 11:3 King James Bible If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. Ecclesiastes 11:3 English Revised Version If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there shall it be. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the clouds 列王紀上 18:45 詩篇 65:9-13 以賽亞書 55:10,11 約翰一書 3:17 if the tree 馬太福音 3:10 路加福音 13:7 路加福音 16:22-26 鏈接 (Links) 傳道書 11:3 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 11:3 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 11:3 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 11:3 法國人 (French) • Prediger 11:3 德語 (German) • 傳道書 11:3 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 11:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |