平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我心裡察究如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我心里察究如何用酒使我肉体舒畅,我心却仍以智慧引导我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生当行何事为美。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我心裡籌思,怎樣用酒使我的身體暢快,又保持愚昧,但我的內心仍由智慧引導;直到我看明世人,在諸天之下一生有限的年日中所行的,對他們有益的是甚麼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我心里筹思,怎样用酒使我的身体畅快,又保持愚昧,但我的内心仍由智慧引导;直到我看明世人,在诸天之下一生有限的年日中所行的,对他们有益的是甚麽。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 心 裡 察 究 , 如 何 用 酒 使 我 肉 體 舒 暢 , 我 心 卻 仍 以 智 慧 引 導 我 ; 又 如 何 持 住 愚 昧 , 等 我 看 明 世 人 , 在 天 下 一 生 當 行 何 事 為 美 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 心 里 察 究 , 如 何 用 酒 使 我 肉 体 舒 畅 , 我 心 却 仍 以 智 慧 引 导 我 ; 又 如 何 持 住 愚 昧 , 等 我 看 明 世 人 , 在 天 下 一 生 当 行 何 事 为 美 。 Ecclesiastes 2:3 King James Bible I sought in mine heart to give myself unto wine, yet acquainting mine heart with wisdom; and to lay hold on folly, till I might see what was that good for the sons of men, which they should do under the heaven all the days of their life. Ecclesiastes 2:3 English Revised Version I searched in mine heart how to cheer my flesh with wine, mine heart yet guiding me with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what it was good for the sons of men that they should do under the heaven all the days of their life. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) sought 傳道書 1:17 撒母耳記上 25:36 箴言 20:1 箴言 31:4,5 以弗所書 5:18 and to lay 傳道書 7:18 箴言 20:1 箴言 23:29-35 馬太福音 6:24 哥林多後書 6:15-17 till 傳道書 6:12 傳道書 12:13 all 創世記 47:9 約伯記 14:14 詩篇 90:9-12 鏈接 (Links) 傳道書 2:3 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 2:3 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 2:3 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 2:3 法國人 (French) • Prediger 2:3 德語 (German) • 傳道書 2:3 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 2:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 喜樂福祉亦屬虛空 …2我指喜笑說:「這是狂妄」,論喜樂說:「有何功效呢?」 3我心裡察究如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。 4我為自己動大工程,建造房屋,栽種葡萄園,… 交叉引用 (Cross Ref) 士師記 9:13 葡萄樹回答說:『我豈肯止住使神和人喜樂的新酒,飄搖在眾樹之上呢?』 詩篇 104:15 又得酒能悅人心,得油能潤人面,得糧能養人心。 傳道書 2:24 人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。 傳道書 3:12 我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。 傳道書 3:13 並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。 傳道書 5:18 我所見為善為美的,就是人在神賜他一生的日子吃喝,享受日光之下勞碌得來的好處,因為這是他的份。 傳道書 6:12 人一生虛度的日子就如影兒經過,誰知道什麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有什麼事呢? 傳道書 7:25 我轉念,一心要知道,要考察,要尋求智慧和萬事的理由,又要知道邪惡為愚昧,愚昧為狂妄。 傳道書 8:15 我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂。因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中時常享受所得的。 傳道書 10:19 設擺筵席是為喜笑,酒能使人快活,錢能叫萬事應心。 傳道書 12:13 這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。 |