平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 酒能使人褻慢,濃酒使人喧嚷,凡因酒錯誤的,就無智慧。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷,凡因酒错误的,就无智慧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 酒能使人狂放,烈酒能使人喧嘩;所有因醉酒而犯錯的,都沒有智慧。 圣经新译本 (CNV Simplified) 酒能使人狂放,烈酒能使人喧哗;所有因醉酒而犯错的,都没有智慧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 酒 能 使 人 褻 慢 , 濃 酒 使 人 喧 嚷 ; 凡 因 酒 錯 誤 的 , 就 無 智 慧 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 酒 能 使 人 亵 慢 , 浓 酒 使 人 喧 嚷 ; 凡 因 酒 错 误 的 , 就 无 智 慧 。 Proverbs 20:1 King James Bible Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise. Proverbs 20:1 English Revised Version Wine is a mocker, strong drink a brawler; and whosoever erreth thereby is not wise. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 鏈接 (Links) 箴言 20:1 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 20:1 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 20:1 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 20:1 法國人 (French) • Sprueche 20:1 德語 (German) • 箴言 20:1 中國語文 (Chinese) • Proverbs 20:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以弗所書 5:18 不要醉酒,酒能使人放蕩;乃要被聖靈充滿。 創世記 9:21 他喝了園中的酒便醉了,在帳篷裡赤著身子。 利未記 10:9 「你和你兒子進會幕的時候,清酒、濃酒都不可喝,免得你們死亡。這要做你們世世代代永遠的定例, 撒母耳記上 25:36 亞比該到拿八那裡,見他在家裡設擺筵席,如同王的筵席。拿八快樂大醉,亞比該無論大小事都沒有告訴他,就等到次日早晨。 撒母耳記下 11:13 大衛召了烏利亞來,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,烏利亞出去與他主的僕人一同住宿,還沒有回到家裡去。 列王紀上 20:16 午間,他們就出城。便哈達和幫助他的三十二個王正在帳幕裡痛飲。 箴言 23:20 好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往。 箴言 23:29 誰有禍患?誰有憂愁?誰有爭鬥?誰有哀嘆?誰無故受傷?誰眼目紅赤? 箴言 23:30 就是那流連飲酒,常去尋找調和酒的人。 箴言 23:32 箴言 31:4 利慕伊勒啊,君王喝酒,君王喝酒不相宜,王子說「濃酒在哪裡」也不相宜。 以賽亞書 5:22 禍哉,那些勇於飲酒,以能力調濃酒的人! 以賽亞書 28:7 就是這地的人,也因酒搖搖晃晃,因濃酒東倒西歪。祭司和先知因濃酒搖搖晃晃,被酒所困,因濃酒東倒西歪。他們錯解默示,謬行審判。 以賽亞書 56:12 他們說:「來吧,我去拿酒,我們飽飲濃酒。明日必和今日一樣,就是宴樂無量極大之日。」 何西阿書 4:11 「姦淫和酒並新酒奪去人的心。 哈巴谷書 2:5 迦勒底人因酒詭詐、狂傲,不住在家中,擴充心欲好像陰間。他如死不能知足,聚集萬國,堆積萬民,都歸自己。 |