平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我知道,世人莫强如终身喜乐、行善。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我曉得人生最好是尋樂享福, 圣经新译本 (CNV Simplified) 我晓得人生最好是寻乐享福, 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 知 道 世 人 , 莫 強 如 終 身 喜 樂 行 善 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 知 道 世 人 , 莫 强 如 终 身 喜 乐 行 善 ; Ecclesiastes 3:12 King James Bible I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life. Ecclesiastes 3:12 English Revised Version I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) but 傳道書 3:22 傳道書 9:7-9 申命記 28:63 詩篇 37:3 以賽亞書 64:5 路加福音 11:41 使徒行傳 20:35 腓立比書 4:4-9 帖撒羅尼迦前書 5:15,16 提摩太前書 6:18 鏈接 (Links) 傳道書 3:12 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 3:12 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 3:12 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 3:12 法國人 (French) • Prediger 3:12 德語 (German) • 傳道書 3:12 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 3:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 萬事均有定時勞碌無益 …11神造萬物,各按其時成為美好,又將永生安置在世人心裡,然而神從始至終的作為,人不能參透。 12我知道,世人莫強如終身喜樂、行善。 13並且人人吃喝,在他一切勞碌中享福,這也是神的恩賜。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 12:7 在那裡,耶和華你們神的面前,你們和你們的家屬都可以吃,並且因你手所辦的一切事蒙耶和華你的神賜福,就都歡樂。 申命記 12:18 但要在耶和華你的神面前吃,在耶和華你神所要選擇的地方,你和兒女、僕婢,並住在你城裡的利未人,都可以吃,也要因你手所辦的在耶和華你神面前歡樂。 申命記 26:11 你和利未人,並在你們中間寄居的,要因耶和華你神所賜你和你家的一切福分歡樂。 傳道書 2:3 我心裡察究如何用酒使我肉體舒暢,我心卻仍以智慧引導我;又如何持住愚昧,等我看明世人,在天下一生當行何事為美。 傳道書 2:24 人莫強如吃喝,且在勞碌中享福,我看這也是出於神的手。 傳道書 8:15 我就稱讚快樂,原來人在日光之下,莫強如吃喝快樂。因為他在日光之下,神賜他一生的年日,要從勞碌中時常享受所得的。 |