平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 設擺筵席是為喜笑,酒能使人快活,錢能叫萬事應心。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 设摆筵席是为喜笑,酒能使人快活,钱能叫万事应心。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 設宴是為歡笑,酒能使人生快活,金錢能解決萬事。 圣经新译本 (CNV Simplified) 设宴是为欢笑,酒能使人生快活,金钱能解决万事。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 設 擺 筵 席 是 為 喜 笑 。 酒 能 使 人 快 活 ; 錢 能 叫 萬 事 應 心 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 设 摆 筵 席 是 为 喜 笑 。 酒 能 使 人 快 活 ; 钱 能 叫 万 事 应 心 。 Ecclesiastes 10:19 King James Bible A feast is made for laughter, and wine maketh merry: but money answereth all things. Ecclesiastes 10:19 English Revised Version A feast is made for laughter, and wine maketh glad the life: and money answereth all things. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) feast 傳道書 2:1,2 傳道書 7:2-6 創世記 43:34 但以理書 5:1 彼得前書 4:3 and wine 傳道書 9:7 詩篇 104:15 以賽亞書 24:11 撒母耳記上 25:36 撒母耳記下 13:28 路加福音 12:19 以弗所書 5:18,19 傳道書 7:11,12 歷代志上 21:24 歷代志上 29:2 歷代志下 24:11-14 以斯拉記 1:6 以斯拉記 7:15-18 尼希米記 5:8 詩篇 112:9 以賽亞書 23:18 腓立比書 4:15-19 提摩太前書 6:17-19 鏈接 (Links) 傳道書 10:19 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 10:19 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 10:19 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 10:19 法國人 (French) • Prediger 10:19 德語 (German) • 傳道書 10:19 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 10:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |