平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 雅各对法老说:“我寄居在世的年日是一百三十岁。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 雅各回答法老:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我一生的年日又少又苦,不及我祖先寄居在世的年日。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 雅各回答法老:「我寄居在世的年日是一百三十岁。我一生的年日又少又苦,不及我祖先寄居在世的年日。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 雅 各 對 法 老 說 : 我 寄 居 在 世 的 年 日 是 一 百 三 十 歲 , 我 平 生 的 年 日 又 少 又 苦 , 不 及 我 列 祖 早 在 世 寄 居 的 年 日 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 雅 各 对 法 老 说 : 我 寄 居 在 世 的 年 日 是 一 百 三 十 岁 , 我 平 生 的 年 日 又 少 又 苦 , 不 及 我 列 祖 早 在 世 寄 居 的 年 日 。 Genesis 47:9 King James Bible And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have the days of the years of my life been, and have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. Genesis 47:9 English Revised Version And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my pilgrimage are an hundred and thirty years: few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their pilgrimage. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The days. 歷代志上 29:15 詩篇 39:12 詩篇 119:19,54 哥林多後書 5:6 希伯來書 11:9-16 希伯來書 13:14 彼得前書 2:11 and hundred. 約伯記 14:1 詩篇 39:5 詩篇 89:47,48 詩篇 90:3-12 雅各書 4:14 have not. 創世記 47:28 創世記 5:27 創世記 11:11,24,25 創世記 25:7,8 創世記 35:28 創世記 50:26 出埃及記 6:4 出埃及記 7:7 申命記 34:7 約書亞記 24:29 撒母耳記下 19:32-35 約伯記 8:8,9 約伯記 42:16,17 鏈接 (Links) 創世記 47:9 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 47:9 多種語言 (Multilingual) • Génesis 47:9 西班牙人 (Spanish) • Genèse 47:9 法國人 (French) • 1 Mose 47:9 德語 (German) • 創世記 47:9 中國語文 (Chinese) • Genesis 47:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 約瑟引雅各見法老 …8法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」 9雅各對法老說:「我寄居在世的年日是一百三十歲。我平生的年日又少又苦,不及我列祖在世寄居的年日。」 10雅各又給法老祝福,就從法老面前出去了。… 交叉引用 (Cross Ref) 希伯來書 11:9 他因著信,就在所應許之地作客,好像在異地居住帳篷,與那同蒙一個應許的以撒、雅各一樣。 希伯來書 11:13 這些人都是存著信心死的,並沒有得著所應許的,卻從遠處望見,且歡喜迎接,又承認自己在世上是客旅,是寄居的。 創世記 25:7 亞伯拉罕一生的年日是一百七十五歲。 創世記 25:8 亞伯拉罕壽高年邁,氣絕而死,歸到他列祖那裡。 創世記 35:28 以撒共活了一百八十歲。 創世記 47:8 法老問雅各說:「你平生的年日是多少呢?」 創世記 47:28 雅各住在埃及地十七年,雅各平生的年日是一百四十七歲。 詩篇 39:12 耶和華啊,求你聽我的禱告,留心聽我的呼求,我流淚,求你不要靜默無聲。因為我在你面前是客旅,是寄居的,像我列祖一般。 詩篇 119:19 我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。 詩篇 119:54 我在世寄居,素來以你的律例為詩歌。 |