平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 彼得就起身陪他們一起去。到了以後,他們把他領到樓上的房間。所有的寡婦都站在彼得旁邊哭,把多卡絲與她們在一起的時候所縫製的衣服和袍子拿給他看。 中文标准译本 (CSB Simplified) 彼得就起身陪他们一起去。到了以后,他们把他领到楼上的房间。所有的寡妇都站在彼得旁边哭,把多卡丝与她们在一起的时候所缝制的衣服和袍子拿给他看。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 彼得就起身和他們同去。到了,便有人領他上樓。眾寡婦都站在彼得旁邊哭,拿多加與她們同在時所做的裡衣外衣給他看。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼得就起身和他们同去。到了,便有人领他上楼。众寡妇都站在彼得旁边哭,拿多加与她们同在时所做的里衣外衣给他看。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 彼得就動身,跟他們一同去。到了之後,他們領他上樓。所有寡婦站在彼得旁邊哭,把多加和她們在一起的時候所做的內衣外衣拿給他看。 圣经新译本 (CNV Simplified) 彼得就动身,跟他们一同去。到了之後,他们领他上楼。所有寡妇站在彼得旁边哭,把多加和她们在一起的时候所做的内衣外衣拿给他看。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 彼 得 就 起 身 和 他 們 同 去 ; 到 了 , 便 有 人 領 他 上 樓 。 眾 寡 婦 都 站 在 彼 得 旁 邊 哭 , 拿 多 加 與 他 們 同 在 時 所 做 的 裡 衣 外 衣 給 他 看 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 彼 得 就 起 身 和 他 们 同 去 ; 到 了 , 便 有 人 领 他 上 楼 。 众 寡 妇 都 站 在 彼 得 旁 边 哭 , 拿 多 加 与 他 们 同 在 时 所 做 的 里 衣 外 衣 给 他 看 。 Acts 9:39 King James Bible Then Peter arose and went with them. When he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. Acts 9:39 English Revised Version And Peter arose and went with them. And when he was come, they brought him into the upper chamber: and all the widows stood by him weeping, and shewing the coats and garments which Dorcas made, while she was with them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) and all. 使徒行傳 9:41 使徒行傳 8:2 撒母耳記下 1:24 箴言 10:7 帖撒羅尼迦前書 4:13 and shewing. 使徒行傳 9:36 使徒行傳 20:35 約伯記 31:19,20 箴言 31:30,31 馬太福音 25:36-39 馬太福音 26:11 馬可福音 14:8 約翰福音 12:8 哥林多後書 8:12 以弗所書 4:28 帖撒羅尼迦前書 1:3 雅各書 2:15-17 約翰一書 3:18 while. 傳道書 9:10 馬太福音 17:17 路加福音 24:44 約翰福音 17:12 鏈接 (Links) 使徒行傳 9:39 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 9:39 多種語言 (Multilingual) • Hechos 9:39 西班牙人 (Spanish) • Actes 9:39 法國人 (French) • Apostelgeschichte 9:39 德語 (German) • 使徒行傳 9:39 中國語文 (Chinese) • Acts 9:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |