提摩太前書 5:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
那真正的寡婦,無依無靠,已經把盼望寄託於神,日夜不住地祈求禱告;

中文标准译本 (CSB Simplified)
那真正的寡妇,无依无靠,已经把盼望寄托于神,日夜不住地祈求祷告;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住地祈求禱告。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那独居无靠、真为寡妇的,是仰赖神,昼夜不住地祈求祷告。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那無依無靠獨居的寡婦,她們仰望 神,晝夜不住地祈求禱告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那无依无靠独居的寡妇,她们仰望 神,昼夜不住地祈求祷告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 獨 居 無 靠 、 真 為 寡 婦 的 , 是 仰 賴 神 , 晝 夜 不 住 的 祈 求 禱 告 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 独 居 无 靠 、 真 为 寡 妇 的 , 是 仰 赖 神 , 昼 夜 不 住 的 祈 求 祷 告 。

1 Timothy 5:5 King James Bible
Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.

1 Timothy 5:5 English Revised Version
Now she that is a widow indeed, and desolate, hath her hope set on God, and continueth in supplications and prayers night and day.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a widow.

提摩太前書 5:3
要尊敬那真為寡婦的。

羅馬書 1:5,12,20,21
我們從他受了恩惠並使徒的職分,在萬國之中叫人為他的名信服真道,…

哥林多前書 7:32
我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

and desolate.

以賽亞書 3:26
錫安的城門必悲傷哀號,她必荒涼坐在地上。

以賽亞書 49:21
那時你心裡必說:『我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外,誰給我生這些,誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裡呢?』」

以賽亞書 54:1
「你這不懷孕不生養的,要歌唱!你這未曾經過產難的,要發聲歌唱,揚聲歡呼!因為沒有丈夫的,比有丈夫的兒女更多。」這是耶和華說的。

耶利米哀歌 1:13
他從高天使火進入我的骨頭,剋制了我。他鋪下網羅絆我的腳,使我轉回。他使我終日淒涼發昏。

trusteth.

路得記 2:12
願耶和華照你所行的賞賜你。你來投靠耶和華以色列神的翅膀下,願你滿得他的賞賜。」

詩篇 91:4
他必用自己的翎毛遮蔽你,你要投靠在他的翅膀底下,他的誠實是大小的盾牌。

以賽亞書 12:2
看哪!神是我的拯救,我要倚靠他,並不懼怕。因為主耶和華是我的力量,是我的詩歌,他也成了我的拯救。」

以賽亞書 50:10
「你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人之話的?這人行在暗中,沒有亮光,當倚靠耶和華的名,仗賴自己的神。

哥林多前書 7:32
我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

彼得前書 3:5
因為古時仰賴神的聖潔婦人正是以此為裝飾,順服自己的丈夫,

continueth.

路加福音 2:37
現在已經八十四歲,並不離開聖殿,禁食、祈求,晝夜侍奉神。

路加福音 18:1,7
耶穌設一個比喻,是要人常常禱告,不可灰心。…

使徒行傳 26:7
這應許,我們十二個支派晝夜切切地侍奉神,都指望得著。王啊,我被猶太人控告,就是因這指望。

以弗所書 6:18
靠著聖靈,隨時多方禱告祈求,並要在此警醒不倦,為眾聖徒祈求;

鏈接 (Links)
提摩太前書 5:5 雙語聖經 (Interlinear)提摩太前書 5:5 多種語言 (Multilingual)1 Timoteo 5:5 西班牙人 (Spanish)1 Timothée 5:5 法國人 (French)1 Timotheus 5:5 德語 (German)提摩太前書 5:5 中國語文 (Chinese)1 Timothy 5:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當如何規勸老幼男女
4若寡婦有兒女,或有孫子、孫女,便叫他們先在自己家中學著行孝,報答親恩,因為這在神面前是可悅納的。 5那獨居無靠、真為寡婦的,是仰賴神,晝夜不住地祈求禱告。 6但那好宴樂的寡婦,正活著的時候也是死的。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 2:37
現在已經八十四歲,並不離開聖殿,禁食、祈求,晝夜侍奉神。

使徒行傳 6:1
那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。

使徒行傳 9:39
彼得就起身和他們同去。到了,便有人領他上樓。眾寡婦都站在彼得旁邊哭,拿多加與她們同在時所做的裡衣外衣給他看。

使徒行傳 9:41
彼得伸手扶她起來,叫眾聖徒和寡婦進去,把多加活活地交給他們。

哥林多前書 7:32
我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。

哥林多前書 7:34
婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。

腓立比書 4:6
應當一無掛慮,只要凡事藉著禱告、祈求和感謝,將你們所要的告訴神。

提摩太前書 2:1
我勸你第一要為萬人懇求,禱告,代求,祝謝,

提摩太前書 5:3
要尊敬那真為寡婦的。

提摩太前書 5:16
信主的婦女,若家中有寡婦,自己就當救濟她們,不可累著教會,好使教會能救濟那真無倚靠的寡婦。

提摩太後書 1:3
我感謝神,就是我接續祖先用清潔的良心所侍奉的神,祈禱的時候不住地想念你,

彼得前書 3:5
因為古時仰賴神的聖潔婦人正是以此為裝飾,順服自己的丈夫,

提摩太前書 5:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)